HEX
Server: Apache
System: Linux s198.coreserver.jp 5.15.0-151-generic #161-Ubuntu SMP Tue Jul 22 14:25:40 UTC 2025 x86_64
User: nagasaki (10062)
PHP: 7.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /virtual/nagasaki/public_html/wp-content/languages/admin-network-ja.po
# Translation of WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin in Japanese
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 06:29:02+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.3.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site marked as spam."
msgstr "サイトをスパムとしてマークしました。"

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site removed from spam."
msgstr "サイトのスパム判定を解除しました。"

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site deactivated."
msgstr "サイトを停止しました。"

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site activated."
msgstr "サイトを有効化しました。"

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Site unarchived."
msgstr "サイトのアーカイブ化を解除しました。"

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site archived."
msgstr "サイトをアーカイブ化しました。"

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "そのサイトを削除する権限がありません。"

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Site deleted."
msgstr "サイトを削除しました。"

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites deleted."
msgstr "サイトを削除しました。"

#: wp-admin/network/sites.php:306
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "サイトをスパムとしてマークしました。"

#: wp-admin/network/sites.php:303
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "サイトのスパム判定を解除しました。"

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "以下のサイトを削除しようとしています:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "サイト %s を削除する権限がありません。"

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "確認"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "操作を確認"

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "このサイトを変更する権限がありません。"

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "リクエストされた操作は無効です。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "サイト %s を非成人向けとしてマークしようとしています。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "サイト %s を成人向けとしてマークしようとしています。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "このサイト %s を削除しようとしています。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "サイト %s をスパムとしてマークします。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "サイト %s のスパム扱いを解除します。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "サイト %s をアーカイブ化しようとしています。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "サイト %s のアーカイブ化を解除しようとしています。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "サイト %s を停止しようとしています。"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "サイト %s を有効化しようとしています。"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "サイト一覧"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "サイト一覧のナビゲーション"

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "太字の見出しをクリックして、この表の並べ替えができます。"

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "サイト ID は 内部で使われます。サイトや、ユーザー/訪問者のフロントエンドには表示されません。"

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "「表示」は稼働中のフロントエンドのサイトにアクセスします。"

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "「削除」は確認画面の後に実行される、元に戻すことができない操作です。"

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "「停止」「アーカイブ」「スパム」をクリックすると確認画面に移動します。これらの操作は後から元に戻すことができます。"

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "「ダッシュボード」は各サイトのダッシュボードにリンクされています。"

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "別のサイト編集画面への「編集」リンク。"

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "各サイトをマウスオーバーするとオプションが7つ表示されます (メインサイトには3つのみ):"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "これはサイトネットワーク上の全サイトのメインテーブルです。テーブル右上のアイコンを使って一覧・概要表示を切り替えることができます。"

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "「新規追加」をクリックすると、「新規サイトを追加」画面へ移動します。サイト名、ID、IP アドレスのいずれかでサイトを検索できます。表示オプションを使って、1ページに表示されるサイト数を選択できます。"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "インストールされているテーマ"

#. translators: %s: Number of available theme updates.
#: wp-admin/network/menu.php:63
msgid "Themes %s"
msgstr "テーマ %s"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "すべてのサイト"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "更新"

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "サイトのオプションを更新しました。"

#: wp-admin/network/settings.php:465
msgid "Enable menus"
msgstr "メニューを有効化"

#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Enable administration menus"
msgstr "管理メニューを有効化"

#: wp-admin/network/settings.php:415
msgid "Default Language"
msgstr "初期設定言語:"

#: wp-admin/network/settings.php:412
msgid "Language Settings"
msgstr "言語の設定"

#: wp-admin/network/settings.php:401
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "サイズ (KB)"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:396
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Max upload file size"
msgstr "アップロードファイルの最大サイズ"

#: wp-admin/network/settings.php:385
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "許可するファイルの種類。半角スペースで区切って入力してください。"

#: wp-admin/network/settings.php:381
msgid "Upload file types"
msgstr "アップロード可能なファイル形式"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:369
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "アップロードファイルの合計を %s MB に制限"

#: wp-admin/network/settings.php:363
msgid "Site upload space"
msgstr "サイトのアップロード容量"

#: wp-admin/network/settings.php:360
msgid "Upload Settings"
msgstr "アップロード設定"

#: wp-admin/network/settings.php:355
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者サイト URL。"

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment URL"
msgstr "最初のコメントの URL"

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者のメールアドレス。 "

#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Comment Email"
msgstr "最初のコメントのメールアドレス"

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "新規サイトの最初のコメント投稿者名。"

#: wp-admin/network/settings.php:333
msgid "First Comment Author"
msgstr "最初のコメントの投稿者"

#: wp-admin/network/settings.php:328
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "新規サイトの最初のコメント。"

#: wp-admin/network/settings.php:323
msgid "First Comment"
msgstr "最初のコメント"

#: wp-admin/network/settings.php:318
msgid "The first page on a new site."
msgstr "新規サイトの最初の固定ページ。"

#: wp-admin/network/settings.php:313
msgid "First Page"
msgstr "最初の固定ページ"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "The first post on a new site."
msgstr "新規サイトの最初の投稿。"

#: wp-admin/network/settings.php:298
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "新規ユーザーに送信される案内メール。"

#: wp-admin/network/settings.php:293
msgid "Welcome User Email"
msgstr "新ユーザー案内メール"

#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "新規サイト所有者に送信される案内メール。"

#: wp-admin/network/settings.php:283
msgid "Welcome Email"
msgstr "案内メール"

#: wp-admin/network/settings.php:279
msgid "New Site Settings"
msgstr "新規サイト設定"

#: wp-admin/network/settings.php:273
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "特定のドメインからのサイト登録を禁止したい場合、禁止するドメインを改行で区切って入力してください。"

#: wp-admin/network/settings.php:268
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "登録を拒否するメールのドメイン"

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "特定のドメインからのみのサイト登録を許可したい場合、許可するドメインを改行で区切って入力してください。"

#: wp-admin/network/settings.php:253
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "登録メールアドレスの制限"

#: wp-admin/network/settings.php:247
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "登録できないサイト名。半角スペースで区切ってください。"

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "禁止名"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users → Add New\" page"
msgstr "「ユーザー → 新規追加」ページからサイト管理者がユーザーを追加できるようにする。"

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "新規ユーザーの追加"

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "新しいサイトまたはユーザーが登録されたらサイトネットワーク管理者にメールで通知する"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "登録通知"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "ユーザー登録が無効になっている場合、存在しないブログにアクセスした場合にリダイレクトする URL を %2$s の %1$s に記入して下さい。"

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "新規サイトおよびユーザーアカウントの登録をどちらも許可する。"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "ログイン中のユーザーによる新規サイト登録を許可する。"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "ユーザーアカウントの新規登録を許可する。"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "新規登録を許可しない。"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "新しい登録設定"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "新規登録の許可"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "登録の設定"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "サイトネットワーク管理者のメールアドレスの %s への変更が保留されています。"

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "運用設定"

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Settings_Screen\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Network_Admin_Settings_Screen\">サイトネットワーク設定の解説</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "設定画面から特権管理者を追加することはできません。「サイトネットワーク管理 > ユーザー」画面の既存ユーザー一覧で、ユーザー名またはその下の「編集」リンクをクリックしてください。次のユーザープロフィール編集画面で、特権管理者に昇格させるためのチェックボックスを有効化できます。"

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "メニュー設定で、特権管理者以外のユーザーに対してプラグインメニューを表示または非表示にできます。非表示にすると、特権管理者ではないサイト管理者はプラグインの有効化操作ができなくなります。"

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "アップロード設定ではアップロードされるファイルのサイズと、それぞれのサイトで利用できるアップロード容量を調整できます。特定のサイトを編集するときに、そのサイトのデフォルト値を変更できます。許可されたファイルタイプをリストに入力します (スペースで区切ります)。"

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "新規サイト設定は、新しいサイトがサイトネットワークに作られるときに適用されるデフォルトの状態です。これには、新しいサイトやアカウントが登録された時のようこそメールや、最初の投稿、ページ、コメント、コメントの作成者、コメント URL も含まれます。"

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "登録の設定で、公開登録の有効化、無効化を行えます。サイトへの登録を自由に行えるようにしたい場合は、スパム対策プラグインをインストールしましょう。このサイトネットワーク上で禁止したいサイト名を半角スペース (カンマではありません) 区切りで入力してください。"

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "運用設定には、サイトネットワーク名と管理者メールアドレスの記入欄があります。"

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "この画面でサイトネットワーク全体の設定を指定、変更できます。最初のサイトはサイトネットワーク上のメインサイトであり、サイトネットワークの設定は元のサイトの設定が適用されます。"

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "サイトネットワーク設定"

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "サイトネットワークで有効化されたテーマはこの画面には表示されていません。"

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "サイトのテーマ一覧"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "サイトのテーマ一覧ナビゲーション"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "サイトのテーマ一覧を絞り込み"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "このサイトのテーマを管理する権限がありません。"

#: wp-admin/network/site-new.php:298
msgid "Add Site"
msgstr "サイトを追加"

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "ユーザー名、パスワード設定用のリンクをこのメールアドレス宛てに送信します。"

#: wp-admin/network/site-new.php:286
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "上記メールアドレスがデータベースになければ新規ユーザーが作成されます。"

#: wp-admin/network/site-new.php:282
msgid "Admin Email"
msgstr "管理者メールアドレス"

#: wp-admin/network/site-new.php:242
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "半角小文字 (a-z)、数字、ハイフンのみが使用できます。"

#: wp-admin/network/site-new.php:200 wp-admin/network/site-new.php:210
msgid "Add New Site"
msgstr "サイトを追加"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:193
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "サイトを追加しました。<a href=\"%1$s\">ダッシュボードを表示</a>するか、または<a href=\"%2$s\">サイトを編集</a>してください。"

#: wp-admin/network/site-new.php:168
msgctxt "email \"From\" field"
msgid "Site Admin"
msgstr "サイト管理者"

#. translators: New site notification email. 1: User login, 2: Site URL, 3:
#. Site title.
#: wp-admin/network/site-new.php:156
msgid ""
"New site created by %1$s\n"
"\n"
"Address: %2$s\n"
"Name: %3$s"
msgstr ""
"%1$s が新規サイトを作成しました。\n"
"\n"
"アドレス: %2$s\n"
"名前: %3$s"

#. translators: New site notification email subject. %s: Network title.
#: wp-admin/network/site-new.php:151
msgid "[%s] New Site Created"
msgstr "[%s] 新しいサイトを作成しました"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "誤りがあったためユーザーを作成できませんでした。"

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "入力されたドメインやパスは既存のユーザ名と重複しています。"

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "メールアドレスがありません。"

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "サイトのアドレスがないか、または間違っています。"

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "以下の語句は WordPress の機能によって予約されており、ブログ名として使うことはできません: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "空のサイトは作成できません。"

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "新規サイトの管理者のメールアドレスがデータベースに存在しない場合、新規ユーザーも作られます。"

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "この画面は特権管理者がサイトネットワークにサイトを追加するために使われます。登録設定には影響を受けません。"

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "このサイトネットワークにサイトを追加する権限がありません。"

#: wp-admin/network/users.php:257
msgid "Users deleted."
msgstr "ユーザーを削除しました。"

#: wp-admin/network/users.php:254
msgid "Users removed from spam."
msgstr "ユーザーのスパマー判定を解除しました。"

#: wp-admin/network/users.php:251
msgid "Users marked as spam."
msgstr "ユーザーをスパマーとしてマークしました。"

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "ユーザープロフィール編集画面にいき、チェックボックスにチェックして権限を昇格させることで、既存のユーザーを追加の特権管理者にすることができます。"

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "一括操作により、選択したユーザーを永久に削除したり、スパム判定を切り替えることができます。スパムユーザーの投稿は削除され、同じメールアドレスでは再び登録できなくなります。"

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "見出しをクリックすればテーブルを並び替えられます。ユーザー一覧の上のアイコンを使って、一覧・抜粋表示を切り替えられます。"

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "ユーザーの名前をクリックして、各々のユーザーのプロフィール画面にいくこともできます。"

#: wp-admin/network/users.php:218
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "リスト上のユーザーをマウスオーバーすると編集リンクが表示されます。左側の編集リンクを使ってユーザープロフィールの編集画面へ移動できます。サイト名の右側にある編集リンクからは、そのサイトの「サイト編集」画面へ移動します。"

#: wp-admin/network/users.php:217
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "このテーブルでは、サイトネットワーク上のすべてのユーザーと所属するサイトを表示しています。"

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "注意: ユーザーを変更できません。ユーザー %s はサイトネットワーク管理者です。"

#: wp-admin/network/upgrade.php:138
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress を更新しました。使い始める前にサイトネットワーク内の各サイトをアップグレードする必要があります。"

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "Next Sites"
msgstr "次のサイトへ"

#: wp-admin/network/upgrade.php:122
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "次のページに自動で移動しない場合は、このリンクをクリックしてください。"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:97
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "注意してください!%1$s の更新中に問題が発生しました。サーバーは稼働しているサイトに接続できないようです。エラーメッセージ: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "すべて完了しました。"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">サイトネットワークのアップグレードの解説</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "何らかの理由でこのプロセスが失敗した場合、ユーザーのサイトへのログインと同時に更新を行います。"

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "コアに対するバージョンの更新がない場合は、このボタンをクリックしても何も起きません。"

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "この画面は、サイトネットワーク管理メニューまたはツールバーから「更新 / 利用可能な更新」を使って新バージョンの WordPress へアップグレードした際にのみご利用ください。「サイトネットワークをアップグレード」をクリックすると、ネットワーク内の各サイトを5つずつチェックしてデータベースの更新を適用します。"

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:142
msgid "Upgrade Network"
msgstr "サイトネットワークをアップグレード"

#: wp-admin/network/themes.php:315
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "メインのサイトで使用中のテーマは削除できません。"

#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:313
msgid "No theme selected."
msgstr "テーマが選択されていません。"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:309
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s個のテーマが削除されました。"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:300
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s個のテーマが無効化されました。"

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:297
msgid "Theme disabled."
msgstr "%s 個のテーマを無効化しました。"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:291
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s個のテーマが有効化されました。"

#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:288
msgid "Theme enabled."
msgstr "%s 個のテーマを有効化しました。"

#: wp-admin/network/menu.php:81 wp-admin/network/themes.php:272
msgctxt "theme"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: wp-admin/network/themes.php:253
msgid "Themes list navigation"
msgstr "テーマ一覧のナビゲーション"

#: wp-admin/network/themes.php:246
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp//Network_Admin_Themes_Screen\">サイトネットワークテーマの解説</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:240
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "テーマは、サイト編集画面のテーマタブからサイトごとに有効化できます。この画面にはサイト一覧画面の「編集」操作リンクからアクセスできます。テーマのインストールや編集ができるのはサイトネットワーク管理者のみです。"

#: wp-admin/network/themes.php:239
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "サイトネットワーク管理者が利用中のテーマを停止した場合、そのテーマをサイト上で使い続けることはできます。その後に他のテーマを選ぶと、停止されたテーマはサイトの「外観 > テーマ」画面に表示されなくなります。"

#: wp-admin/network/themes.php:238
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "この画面では、テーマを各サイトの「外観」パネルで選択できる、またはできないようにします。現在サイトが使用しているテーマの有効化または停止ではありません。"

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "いいえ、テーマ一覧に戻ります"

#: wp-admin/network/themes.php:166
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "はい、これらのテーマを削除します"

#: wp-admin/network/themes.php:164
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "はい、このテーマを削除します"

#: wp-admin/network/themes.php:151
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "本当にこれらのテーマを削除しますか ?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:141
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%2$s の %1$s"

#: wp-admin/network/themes.php:134
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "以下のテーマを削除しようとしています:"

#: wp-admin/network/themes.php:133
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "これらのテーマはサイトネットワーク内の他サイトで有効化されている可能性があります。"

#: wp-admin/network/themes.php:132
msgid "Delete Themes"
msgstr "テーマの削除"

#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "次のテーマを削除しようとしています:"

#: wp-admin/network/themes.php:129
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "このテーマはサイトネットワーク内の他サイトで有効化されている可能性があります。"

#: wp-admin/network/themes.php:128
msgid "Delete Theme"
msgstr "テーマを削除"

#: wp-admin/network/themes.php:93
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "このサイトのテーマを削除する権限がありません。"

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "サイトネットワークのテーマを管理する権限がありません。"

#: wp-admin/network/site-users.php:269
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "このユーザー名もしくはメールアドレスは使用されています。"

#: wp-admin/network/site-users.php:266
msgid "Enter the username and email."
msgstr "ユーザー名とメールアドレスを入力してください。"

#: wp-admin/network/site-users.php:263
msgid "User created."
msgstr "ユーザーを作成しました。"

#: wp-admin/network/site-users.php:260
msgid "Select a user to remove."
msgstr "削除するユーザーを選択してください。"

#: wp-admin/network/site-users.php:254
msgid "Select a user to change role."
msgstr "権限を変更するユーザーを選択してください。"

#: wp-admin/network/site-users.php:248
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "既存のユーザーのユーザー名を入力してください。"

#: wp-admin/network/site-users.php:245
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "このサイトにユーザーを追加できません。"

#: wp-admin/network/site-users.php:242
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "ユーザーはすでにこのサイトのメンバーです。"

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "サイトのユーザー一覧"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "サイトのユーザー一覧ナビゲーション"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "サイトのユーザー一覧を絞り込み"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">サイトネットワーク管理の解説</a>"

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "クイックタスク"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "サイトを検索するには<strong>ドメインまたはパスを入力</strong>してください。"

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "ユーザーを検索するには<strong>メールアドレスまたはユーザー名</strong>を入力してください。user&#42; などのワイルドカードを利用してユーザー名の一部から検索することもできます。"

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "ユーザーまたはサイトを検索するには、検索ボックスを使用してください。"

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "サイトを新しく追加するには<strong>新規サイトを作成</strong>をクリックしてください。"

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "ユーザーを新しく追加するには<strong>新規ユーザーを作成</strong>をクリックしてください。"

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "この画面の「現在の状況」は、サイトネットワーク内の現在のユーザーとサイト数を表示します。"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "サイトネットワーク全体設定を編集"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "サイトネットワークを更新"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "テーマまたはプラグインのインストール・有効化"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "サイトまたはユーザーの追加・管理"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "ここでは以下のようなことができます。"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "サイトネットワーク管理画面へようこそ。この画面は、マルチサイトネットワーク向け各種設定の管理に使います。"

#: wp-admin/network/site-users.php:320 wp-admin/network/user-new.php:146
msgid "Add User"
msgstr "ユーザーを追加"

#: wp-admin/network/site-users.php:357 wp-admin/network/user-new.php:134
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "ユーザーにパスワードリセット用リンクがメールで送信されます。"

#: wp-admin/network/user-new.php:54
msgid "Cannot add user."
msgstr "ユーザーを追加できません。"

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "空のユーザーは作成できません。"

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:228
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://wpdocs.osdn.jp/Network_Admin_Users_Screen\">サイトネットワークユーザーの解説</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "サイトを作成せずサイトネットワークに登録したユーザーは、メインダッシュボードサイトの購読者として追加され、同サイト上でアカウント管理用のプロフィールページが与えられます。サイトを作成するまでは、これらのユーザーにはメインナビゲーションでダッシュボードと参加サイトのみが表示されます。"

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "「ユーザーを追加」は、サイトネットワークにユーザーアカウントを作成し、その人にユーザー名とパスワードを知らせるメールを送信します。"

#: wp-admin/network/site-info.php:195
msgid "Set site attributes"
msgstr "サイトの属性を設定"

#: wp-admin/network/site-info.php:192
msgid "Attributes"
msgstr "属性"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:125 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:201
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "サイトを編集: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:120
msgid "Site info updated."
msgstr "サイト情報を更新しました。"

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "お探しのサイトが存在しません。"

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "無効なサイト ID です。"

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "このサイトを編集する権限がありません。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "作成日時"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "特権管理者 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not Spam"
msgstr "スパムを解除"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "スパムとしてマーク"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:705
msgid "Active Child Theme"
msgstr "有効な子テーマ"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:620
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "テーマサイトを表示"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:614
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "%s のホームページを表示"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:583
msgid "Broken Theme:"
msgstr "修正が必要なテーマ:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:518
msgctxt "theme"
msgid "Delete %s"
msgstr "%s を削除"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:494
msgid "Network Disable %s"
msgstr "%s をサイトネットワークで無効化"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:491
msgid "Disable %s"
msgstr "%s を無効化"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:468
msgid "Network Enable %s"
msgstr "%s をサイトネットワークで有効化"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:465
msgid "Enable %s"
msgstr "%s を有効化"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Network Disable"
msgstr "サイトネットワーク無効化"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:381
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:501
msgid "Disable"
msgstr "無効化"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:378
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:475
msgid "Enable"
msgstr "有効化"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:340
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "要修正 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:331
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "更新可能 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:322
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "無効 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:313
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "有効 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:304
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "すべて <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:262
msgid "Theme"
msgstr "テーマ名"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:252
msgid "You do not appear to have any themes available at this time."
msgstr "現在ご利用いただけるテーマがないようです。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:250
msgid "No themes found."
msgstr "テーマは見つかりませんでした。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ化"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:702
msgid "Unarchive"
msgstr "アーカイブ化解除"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:615
msgid "Main"
msgstr "メイン"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:479
msgid "Never"
msgstr "なし"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:452
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:175
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "作成日時"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:363
#: wp-admin/network/site-info.php:179
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新日時"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:294
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:708
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "スパムを解除"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "スパムとしてマーク"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:255
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "削除済み <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:248
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "スパム <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:242
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "成人向け <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:236
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "アーカイブ済み <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:230
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "公開 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:223
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "すべて: <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "サイトは見つかりません。"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Mature"
msgstr "成人向け"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Deleted"
msgstr "削除済み"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ化"

#: wp-admin/includes/network.php:665
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "これらの手順を完了すると、サイトネットワークの有効化と設定を行います。再度ログインする必要があります。"

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:605 wp-admin/includes/network.php:647
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "次の内容を %2$s にある %1$s ファイルへ追加して、他の WordPress ルールを<strong>置き換えて</strong>ください:"

#: wp-admin/includes/network.php:541
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "インストールをさらに安全にするため、次を追加するとよいでしょう。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:536
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "ユニーク認証キーが %s ファイルに見つかりません。"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:530
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "ユニーク認証キーが %s ファイルに見つかりません。"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:481
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "編集が必要なのはここまでです。それでは、WordPress をお楽しみください。"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:473
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "%2$s にある %1$s ファイルの %3$s という行の<strong>上に</strong>、次の内容を追加してください:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:459
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "既存の %s ファイルをバックアップしておくことをお勧めします。"

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:443 wp-admin/includes/network.php:451
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "既存の %1$s と %2$s ファイルをバックアップしておくことをお勧めします。"

#: wp-admin/includes/network.php:436
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "サイトネットワーク作成機能を有効化するには、次の手順を実行します。"

#: wp-admin/includes/network.php:435
msgid "Enabling the Network"
msgstr "サイトネットワークを有効化中"

#: wp-admin/includes/network.php:424
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "設定手順を完了してください。新しいサイトネットワークを作成するには、サイトネットワークのデータベーステーブルを空にするか削除する必要があります。"

#: wp-admin/includes/network.php:423
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "既存の WordPress サイトネットワークを検出しました。"

#: wp-admin/includes/network.php:418
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "参考のため、元の設定手順をここに表示します。"

#: wp-admin/includes/network.php:366
msgid "Your email address."
msgstr "あなたのメールアドレス。"

#: wp-admin/includes/network.php:362 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "サイトネットワーク管理者のメールアドレス"

#: wp-admin/includes/network.php:357
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "サイトネットワークを何と呼びますか ?"

#: wp-admin/includes/network.php:353 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "サイトネットワーク名"

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "新規インストールではないため、WordPress のサイトネットワーク内のサイトはサブドメインを使用する必要があります。"

#: wp-admin/includes/network.php:329
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "サブドメインへのインストール"

#: wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "この WordPress はディレクトリにインストールされているため、サイトネットワーク内のサイトはサブディレクトリを使う必要があります。"

#: wp-admin/includes/network.php:309 wp-admin/includes/network.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:333
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "サブディレクトリ内にインストールされたメインサイトは、既存のパーマリンクを壊す可能性があるため、パーマリンクの修正が必要になります。"

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:303
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "%1$s を使用しているため、WordPress サイトネットワーク内のサイトはサブディレクトリを使う必要があります。サブドメインを使いたい場合は %2$s を使用してください。"

#: wp-admin/includes/network.php:298 wp-admin/includes/network.php:316
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "サブディレクトリへのインストール"

#: wp-admin/includes/network.php:294
msgid "Network Details"
msgstr "サイトネットワークの詳細"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:285 wp-admin/includes/network.php:345
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "サイトネットワークのインターネットアドレスは %s になります。"

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:271
msgid "We recommend you change your siteurl to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "サイトネットワークの機能を有効にする前に siteurl を %1$s に変更することをおすすめします。%2$s のようなアドレスの前に %3$s を追加してもサイトへ行けますが、リンクには %3$s 接頭辞がつきません。"

#: wp-admin/includes/network.php:266 wp-admin/includes/network.php:280
#: wp-admin/includes/network.php:340
msgid "Server Address"
msgstr "サーバーアドレス"

#: wp-admin/includes/network.php:260 wp-admin/includes/network.php:611
#: wp-admin/includes/network.php:653
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "サブディレクトリ型のサイトネットワークは、カスタマイズした wp-content ディレクトリと完全に互換性がない場合があります。"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:248
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "例: <code>%1$s/site1</code>, <code>%1$s/site2</code> など"

#: wp-admin/includes/network.php:243
msgid "Sub-directories"
msgstr "サブディレクトリ"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:236
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "例: <code>site1.%1$s</code>, <code>site2.%1$s</code> など"

#: wp-admin/includes/network.php:231
msgid "Sub-domains"
msgstr "サブドメイン"

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "バーチャルホスト (サブドメイン) 機能を使う場合は、ワイルドカード DNS レコードが必要です。"

#: wp-admin/includes/network.php:226
msgid "You cannot change this later."
msgstr "これは後で変更することができません。"

#: wp-admin/includes/network.php:225
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "WordPress サイトネットワーク内のサイトでサブドメインまたはサブディレクトリのどちらを使うか選択してください。"

#: wp-admin/includes/network.php:224
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "サイトネットワーク内のサイトアドレス"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:213
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "%1$s が無効化されている場合は、システム管理者に有効化を依頼してください。または、<a href=\"%2$s\">Apache の解説</a>(英語)や<a href=\"%3$s\">他のリファレンス</a>を読んで設定を行ってください。"

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:203
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Apache の %s モジュールがインストールされていないようです。"

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Apache %s モジュールがインストールされているか確認してください。インストールの最後に必要になります。"

#: wp-admin/includes/network.php:192
msgid "Note:"
msgstr "注意:"

#: wp-admin/includes/network.php:179
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "以下の情報を記入すれば WordPress サイトネットワークの作成を開始できます。次のステップで設定ファイルを作成します。"

#: wp-admin/includes/network.php:178
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "サイトネットワークのインストールプロセスへようこそ。"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:169
msgid "%s Sites"
msgstr "%sサイト"

#: wp-admin/includes/network.php:157
msgid "ERROR: The network could not be created."
msgstr "エラー: サイトネットワークが作成できませんでした。"

#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "ダッシュボードに戻る"

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "%s のようなポート番号は使用できません。"

#: wp-admin/includes/network.php:139
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "このサーバーアドレスにはサイトネットワークをインストールできません。"

#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "サイトネットワークを作成後、プラグインを再有効化できます。"

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:127
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "サイトネットワーク機能を有効化する前に<a href=\"%s\">プラグインを無効化</a>してください。"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:115
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "サイトネットワークを作成する際に、%s 定数を定義することはできません。"

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "サイトネットワーク"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">サイトネットワーク画面の解説</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">サイトネットワーク作成の解説</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "この設定が1ヶ月以上前に行われた場合、メインサイトからの &#8220;blog&#8221; ディレクトリのパーマリンクに関連する問題のため、サブディレクトリサイトの選択肢が無効になっています。将来のバージョンでは対応する予定です。"

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "このコードを追加してブラウザーで再読み込みを行うと、マルチサイトが有効化されます。追加コードのアーカイブは「サイトネットワーク管理」ナビゲーションメニューからアクセスできるこの画面に保存されます。同メニューをクリックするか、ツールバードロップダウンにある「参加サイト」から各サイト名をクリックすることで、サイトネットワーク管理画面とサイト管理画面を切り替えられます。"

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "wp-config.php (<code>/*...編集が必要なのはここまでです...*/</code> の直前に) と <code>.htaccess</code> (既存の WordPress のルールを置き換えて) に、コードの所定の行を追加してください。"

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "次の「サイトネットワークの設置」画面では、wp-config.php と .htaccess に追加するコードが表示されます。.htaccess ファイルを見つけられるよう、FTP クライアントの設定でファイル名がドットで始まる不可視ファイルを表示するようにしておいてください。まだこのファイルがない場合は作成する必要があるかもしれません。これら2つのファイルは、バックアップコピーをとっておいてください。"

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "サブドメインまたはサブディレクトリを選択してください。これは、インストール設定を変更しない限り後から切り替えることはできません。サイトネットワーク詳細を記入し、インストールボタンをクリックしてください。うまくいかなかった場合、ワイルドカード DNS レコードを追加する (サブドメインの場合) か、パーマリンクの設定を別のものに変更する (サブディレクトリの場合) する必要があるかもしれません。"

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "この画面では、サブドメイン (<code>site1.example.com</code>) またはサブディレクトリ (<code>example.com/site1</code>) を持つサイトネットワークを設定できます。ホスティングサイトが許可している場合、サブドメインを使うには Apache と DNS レコードでワイルドカードサブドメインを有効化する必要があります。"

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "WordPress サイトネットワークの作成"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "サイトネットワークを作成するには %2$s ファイルで %1$s 定数を true として定義しなければいけません。"

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "サイトネットワーク作成パネルは WordPress MU ネットワーク向けではありません。"