HEX
Server: Apache
System: Linux s198.coreserver.jp 5.15.0-151-generic #161-Ubuntu SMP Tue Jul 22 14:25:40 UTC 2025 x86_64
User: nagasaki (10062)
PHP: 7.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /virtual/nagasaki/public_html/shop/wp-content/languages/ja.po
# Translation of 4.3.x in Japanese
# This file is distributed under the same license as the 4.3.x package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 02:31:31+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: 4.3.x\n"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 wp-login.php:751
msgid "E-mail"
msgstr "メールアドレス"

#: wp-signup.php:135
msgid "No"
msgstr "いいえ"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "コメント"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61
msgid "No comments yet."
msgstr "コメントはまだありません。"

#: wp-includes/widgets.php:782
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"

#: wp-includes/taxonomy.php:510
msgid "Add or remove tags"
msgstr "タグの追加もしくは削除"

#: wp-includes/user.php:2561
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please enter a username."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名を入力してください。"

#: wp-includes/user.php:2576
msgid "<strong>ERROR</strong>: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このメールアドレスはすでに登録されています。別のメールアドレスを選んでください。"

#: wp-includes/widgets.php:139
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "このウィジェットにはオプションがありません。"

#: wp-signup.php:131
msgid "Yes"
msgstr "はい"

#: wp-includes/taxonomy.php:509
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "タグが複数ある場合はコンマで区切ってください"

#: wp-includes/user.php:2381
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: wp-includes/user.php:2382
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"

#: wp-includes/user.php:2383
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"

#: wp-includes/taxonomy.php:1353 wp-includes/taxonomy.php:3457
#: wp-includes/taxonomy.php:4601
msgid "Empty Term"
msgstr "キーワードなし"

#: wp-includes/user.php:128
msgid "<strong>ERROR</strong>: The username field is empty."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名を入力してください。"

#: wp-includes/user.php:131
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password field is empty."
msgstr "<strong>エラー</strong>: パスワードを入力してください。"

#: wp-includes/widgets.php:780 wp-includes/widgets.php:850
msgid "Sidebar %d"
msgstr "サイドバー %d"

#: wp-login.php:102
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Powered by WordPress"

#: wp-login.php:284
msgid "<strong>ERROR</strong>: Enter a username or e-mail address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: ユーザー名かメールアドレスを入力してください。"

#: wp-login.php:288
msgid "<strong>ERROR</strong>: There is no user registered with that email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: そのメールアドレスのユーザーは登録されておりません。"

#: wp-login.php:305
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or e-mail."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なユーザー名またはメールアドレスです。"

#: wp-login.php:385
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] パスワードのリセット"

#: wp-login.php:410
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "メールを送信できませんでした。"

#: wp-includes/user.php:2451 wp-includes/user.php:2454
#: wp-includes/user.php:2458 wp-includes/user.php:2488
#: wp-includes/user.php:2492 wp-includes/user.php:2509
msgid "Invalid key"
msgstr "無効なキー"

#: wp-includes/user.php:2571
msgid "<strong>ERROR</strong>: Please type your e-mail address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メールアドレスを入力してください。"

#: wp-includes/user.php:2573
msgid "<strong>ERROR</strong>: The email address isn&#8217;t correct."
msgstr "<strong>エラー</strong>: メールアドレスが正しくありません。"

#: wp-login.php:555
msgid "Lost Password"
msgstr "パスワード紛失"

#: wp-login.php:563
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "ユーザー名またはメールアドレス:"

#: wp-login.php:574
msgid "Get New Password"
msgstr "新しいパスワードを取得"

#: wp-login.php:219
msgid "Are you lost?"
msgstr "迷子になってしまいましたか ?"

#: wp-login.php:219
msgid "&larr; Back to %s"
msgstr "&larr; %s へ戻る"

#: wp-login.php:742
msgid "Registration Form"
msgstr "登録フォーム"

#: wp-login.php:742
msgid "Register For This Site"
msgstr "このブログに登録"

#: wp-login.php:770 wp-login.php:953
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "パスワード紛失取り扱い"

#: wp-login.php:770 wp-login.php:953
msgid "Lost your password?"
msgstr "パスワードをお忘れですか ?"

#: wp-login.php:833
msgid "You have logged in successfully."
msgstr "ログインに成功しました。"

#: wp-login.php:871
msgid "You are now logged out."
msgstr "ログアウトしました。"

#: wp-login.php:873
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "現在、ユーザー登録はできません"

#: wp-login.php:875
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "確認用のリンクをメールで送信しましたので、ご確認ください。"

#: wp-login.php:877
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "新しいパスワードをメールで送信しましたので、ご確認ください。"

#: wp-login.php:879
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "登録を完了しました。メールを確認してください。"

#: wp-mail.php:34
msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!"
msgstr "おっと、もう少しごゆっくり ! そんなに何度も新しいメールをチェックしなくても大丈夫です。"

#: wp-mail.php:54
msgid "There doesn&#8217;t seem to be any new mail."
msgstr "新しいメールはありません。"

#: wp-mail.php:122
msgid "Author is %s"
msgstr "作成者は %s です。"

#: wp-mail.php:247
msgid "<strong>Author:</strong> %s"
msgstr "<strong>作成者:</strong> %s"

#: wp-mail.php:248
msgid "<strong>Posted title:</strong> %s"
msgstr "<strong>投稿したタイトル:</strong> %s"

#: wp-mail.php:251
msgid "Oops: %s"
msgstr "エラー: %s"

#: wp-includes/wp-db.php:1285
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s"
msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s made by %3$s"

#: wp-includes/wp-db.php:1287
msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s"
msgstr "WordPress データベースエラー: %1$s for query %2$s"

#: wp-signup.php:292
msgid "Create Site"
msgstr "サイトを作成"

#: wp-signup.php:126
msgid "Privacy:"
msgstr "プライバシー:"

#: wp-signup.php:182
msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)"
msgstr "(4文字以上の半角英数字のみ)"

#: wp-signup.php:185
msgid "Email&nbsp;Address:"
msgstr "メールアドレス: "

#: wp-signup.php:259
msgid "There was a problem, please correct the form below and try again."
msgstr "問題がおきました。下記の入力を修正して再度お試しください。"

#: wp-signup.php:430
msgid "Get your own %s account in seconds"
msgstr "%s のアカウントをいますぐ取得"

#: wp-signup.php:449
msgid "Just a username, please."
msgstr "ユーザー登録のみ。"

#: wp-signup.php:498
msgid "%s is your new username"
msgstr "新しいユーザー名は %s です"

#: wp-signup.php:501
msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にユーザー名を有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"

#: wp-signup.php:670
msgid "Registration has been disabled."
msgstr "登録は無効化されました。"

#: wp-signup.php:681
msgid "User registration has been disabled."
msgstr "ユーザー登録は無効化されました。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"
msgstr "Valid <abbr title=\"eXtensible HyperText Markup Language\">XHTML</abbr>"

#: wp-includes/user.php:1894
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "ログイン名が入力されていないため、ユーザーを作成できませんでした。"

#: wp-includes/wp-db.php:3017
msgid "<strong>ERROR</strong>: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher"
msgstr "<strong>エラー</strong>: WordPress %1$s には MySQL %2$s 以上が必要です。"

#: wp-links-opml.php:29
msgid "Links for %s"
msgstr "%s へのリンク"

#: wp-signup.php:94
msgid "Site Name:"
msgstr "サイト名:"

#: wp-signup.php:96
msgid "Site Domain:"
msgstr "サイトのドメイン:"

#: wp-signup.php:109
msgid "sitename"
msgstr "サイト名"

#: wp-signup.php:117
msgid "Site Title:"
msgstr "サイトのタイトル:"

#: wp-signup.php:268
msgid "Sites you are already a member of:"
msgstr "すでにメンバー登録済みのサイト: "

#: wp-signup.php:277
msgid "If you&#8217;re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "もしサイトのドメインを使用しないのなら、新しいユーザーのためにとっておいてください。ではどうぞはじめてください !"

#: wp-signup.php:374
msgid "The site %s is yours."
msgstr "このサイト %s があなたのサイトです。"

#: wp-signup.php:446
msgid "Gimme a site!"
msgstr "サイトを作成 !"

#: wp-signup.php:565
msgid "Signup"
msgstr "サインアップ"

#: wp-signup.php:626
msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready."
msgstr "おめでとうございます ! 新しいサイト、%s の準備がほぼ整いました。"

#: wp-signup.php:628
msgid "But, before you can start using your site, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "ただし、サイトを利用する前に<strong>有効化する必要があります</strong>。"

#: wp-signup.php:630
msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again."
msgstr "2日以内にサイトを有効化しなかった場合、再登録が必要になります。"

#: wp-signup.php:687
msgid "Site registration has been disabled."
msgstr "サイト登録は無効化されました。"

#: wp-includes/update.php:557
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d件の WordPress 更新"

#: wp-includes/update.php:559
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "%d件のプラグイン更新"

#: wp-includes/update.php:561
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "%d件のテーマ更新"

#: wp-mail.php:15
msgid "This action has been disabled by the administrator."
msgstr "この操作は管理者によって無効化されています。"

#: wp-signup.php:112
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!"
msgstr "4字以上のアルファベットと数字のみが使えます。変更はできませんので慎重に選んでください !"

#: wp-signup.php:256
msgid "Get <em>another</em> %s site in seconds"
msgstr "新しい %s ブログを今すぐ作成"

#: wp-signup.php:262
msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can <strong>add another site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart&#8217;s content, but write responsibly!"
msgstr "お帰りなさい、%s さん。以下に入力すると、<strong>アカウントにもうひとつサイトを追加</strong>できます。サイトの数に制限はありませんので好きなだけ作成してかまいませんが、責任を持って運営してください。"

#: wp-signup.php:633
msgid "If you haven&#8217;t received your email yet, there are a number of things you can do:"
msgstr "確認メールがまだ届いていない場合、いくつか試せることがあります。"

#: wp-signup.php:673
msgid "You must first <a href=\"%s\">log in</a>, and then you can create a new site."
msgstr "新しいサイトを作成するには、まず<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-signup.php:708
msgid "You are logged in already. No need to register again!"
msgstr "すでにログインしています。再登録する必要はありません !"

#: wp-includes/user.php:2563
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このユーザー名は使用できない文字を含んでいるため、無効です。有効なユーザー名を入力してください。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2968
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "この項目の親項目の下に同じ名前のものが既に存在しています。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "%1$s のないテーマ"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "%1$s テンプレートをテーマに含めてください。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s へのコメント"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr> to TrackBack this entry is: <em>%s</em>"
msgstr "この投稿へのトラックバック <abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>: <em>%s</em>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> allowed: <code>%s</code>"
msgstr "改行と段落タグは自動で挿入されます。メールアドレスは表示されません。利用可能な <acronym title=\"Hypertext Markup Language\">HTML</acronym> タグ: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out &raquo;</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログイン中。<a href=\"%3$s\" title=\"このアカウントからログアウトする\">ログアウト &raquo;</a>"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されています。コメントを閲覧するにはパスワードを入力してください。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログイン中。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:97
msgid "<strong>XHTML:</strong> You can use these tags: <code>%s</code>"
msgstr "<strong>XHTML:</strong> 次のタグを使用できます: <code>%s</code>"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "投稿 (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "コメント (RSS)"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "カテゴリー %s のアーカイブを表示しています。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the day %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ブログの %3$s のアーカイブを表示しています。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y年n月j日 l"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> の %3$s のアーカイブを表示しています。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "Y年n月"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for the year %3$s."
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ブログの%3$s年のアーカイブを表示しています。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives for <strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> のアーカイブ内で<strong>&#8216;%3$s&#8217;</strong>を探しました。お探しのものが見つからない場合は他のリンクを試してみてください。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the <a href=\"%1$s/\">%2$s</a> blog archives."
msgstr "<a href=\"%1$s/\">%2$s</a> ブログのアーカイブを表示しています。"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"

#: wp-signup.php:189
msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)"
msgstr "登録完了のメールをこのアドレスに送ります。(次に進む前にメールアドレスをもう一度確認してください)"

#: wp-signup.php:500 wp-signup.php:629
msgid "Check your inbox at <strong>%s</strong> and click the link given."
msgstr "<strong>%s</strong> の受信トレイを確認して、メールに記載されているリンクをクリックしてください。"

#: wp-signup.php:635
msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control."
msgstr "もう少々お待ちください。時々私たちがコントロールできない理由でメールの配達が遅れることがあります。"

#: wp-signup.php:636
msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake."
msgstr "メールクライアントの迷惑メールやスパムメール受信箱を確認してみてください。ときどきメールが誤って処理されることがあります。"

#: wp-signup.php:658
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "all"
msgstr "すべて"

#: wp-signup.php:659
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "none"
msgstr "なし"

#: wp-signup.php:660
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "blog"
msgstr "ブログ"

#: wp-signup.php:661
msgctxt "Multisite active signup type"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"

#: wp-signup.php:664
msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing &#8220;%s&#8221; registrations. To change or disable registration go to your <a href=\"%s\">Options page</a>."
msgstr "サイト管理者さん、こんにちは ! 現在&#8220;%s&#8221; の登録を許可しています。登録を変更・無効化するには<a href=\"%s\">サイト設定</a>ページを開いてください。"

#: wp-signup.php:706
msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time."
msgstr "現在このサイトに新規登録することはできません。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55
msgid "by %1$s &#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>"
msgstr "&#8212; %2$s @ <a href=\"#comment-%3$s\">%4$s</a>: %1$s より"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:120
msgid "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"
msgstr "Powered by <a href=\"%s\" title=\"Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform\"><strong>WordPress</strong></a>"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d個のクエリーと%s秒を要しました。"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s is proudly powered by %2$s"

#: wp-includes/taxonomy.php:511
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "よく使われているタグから選択"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "<abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> feed for comments on this post."
msgstr "この投稿へのコメントの <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr> フィード"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントをどうぞ"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84
msgid "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Universal Resource Locator\">URL</abbr>"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89
msgid "Your Comment"
msgstr "コメント"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97
msgid "Say It!"
msgstr "送信する !"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:105
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "現在、コメントフォームは閉鎖中です。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:110
msgid "Close this window."
msgstr "このウインドウを閉じる。"

#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:116
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "該当する投稿は見つかりませんでした。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Log out of this account"
msgstr "このアカウントからログアウト"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:82
msgid "Log out &raquo;"
msgstr "ログアウト &raquo;"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "メールアドレス (公開されません)"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:101
msgid "Submit Comment"
msgstr "コメントを送信"

#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "このページは XHTML 1.0 Transitional に準拠しています"

#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s & %2$s"

#: wp-login.php:343
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "パスワードの初期化をする権限がありません。"

#: wp-login.php:649
msgid "Enter your new password below."
msgstr "新しいパスワードを以下に入力してください。"

#: wp-login.php:649 wp-login.php:683
msgid "Reset Password"
msgstr "パスワードをリセット"

#: wp-login.php:641
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"

#: wp-login.php:626
msgid "The passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"

#: wp-login.php:665
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワードの確認"

#: wp-login.php:641
msgid "Your password has been reset."
msgstr "パスワードをリセットしました。"

#: wp-login.php:373
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードをリセットするには、以下へアクセスしてください。"

#: wp-login.php:555
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "ユーザー名またはメールアドレスを入力してください。新しいパスワードを作成するためのリンクをメールでお送りします。"

#: wp-login.php:372
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "もしこれが間違いだった場合は、このメールを無視すれば何も起こりません。"

#: wp-signup.php:499
msgid "But, before you can start using your new username, <strong>you must activate it</strong>."
msgstr "ただし、新しいユーザー名を使用するには、<strong>このユーザー名を有効化する必要があります</strong>。"

#: wp-signup.php:112
msgid "Your address will be %s."
msgstr "あなたのアドレスは %s になります。"

#: wp-signup.php:111
msgid "domain"
msgstr "domain"

#: wp-login.php:369
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "だれかが次のアカウントのパスワードリセットをリクエストしました:"

#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:90
msgid "(required)"
msgstr "(必須)"

#: wp-includes/taxonomy.php:2907 wp-includes/taxonomy.php:3479
msgid "A name is required for this term"
msgstr "このキーワードの名称は必須項目です"

#: wp-includes/taxonomy.php:3539
msgid "The slug &#8220;%s&#8221; is already in use by another term"
msgstr "このスラッグ &#8220;%s&#8221; はすでに他のキーワードで使用されています"

#: wp-login.php:656
msgid "New password"
msgstr "新規パスワード"

#: wp-includes/taxonomy.php:2979
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "キーワードをデータベースに挿入できませんでした"

#: wp-includes/taxonomy.php:4804
msgid "Invalid object ID"
msgstr "無効なオブジェクト ID"

#: wp-mail.php:255
msgid "Mission complete. Message <strong>%s</strong> deleted."
msgstr "操作を完了しました。メッセージ「<strong>%s</strong>」を削除しました。"

#: wp-load.php:77
msgid "You can create a <code>wp-config.php</code> file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "ウェブインタフェース経由で <code>wp-config.php</code> を作成できますが、サーバーによっては動作しないかもしれません。最も安全な方法は、手動でファイルを作成することです。"

#: wp-load.php:78
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "設定ファイルを作成する"

#: wp-load.php:75
msgid "There doesn't seem to be a <code>wp-config.php</code> file. I need this before we can get started."
msgstr "<code>wp-config.php</code> ファイルが見つかりません。開始する前にこのファイルが必要です。"

#: wp-signup.php:127
msgid "Allow search engines to index this site."
msgstr "検索エンジンによるサイトのインデックスを許可する。"

#: wp-signup.php:376
msgid "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> is your new site. <a href=\"%3$s\">Log in</a> as &#8220;%4$s&#8221; using your existing password."
msgstr "<a href=\"http://%1$s\">http://%2$s</a> はあなたの新しいサイトです。設定したパスワードを使って、「%4$s」として<a href=\"%3$s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-signup.php:631
msgid "Still waiting for your email?"
msgstr "認証メールがまだ届いていませんか ?"

#: wp-includes/taxonomy.php:3197
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "キーワードの関係をデータベースに挿入できませんでした"

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: wp-includes/user.php:1993
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s%1$s"

#: wp-includes/user.php:2566
msgid "<strong>ERROR</strong>: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "<strong>エラー</strong>: このユーザー名はすでに登録されています。他のユーザー名を選んでください。"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "No tags found."
msgstr "タグが見つかりませんでした。"

#: wp-login.php:867
msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page."
msgstr "セッションの期限が切れました。もう一度ログインしてください。このページからは移動しません。"

#: wp-signup.php:716
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist."
msgstr "お探しのサイト <strong>%s</strong> は存在しません。"

#: wp-signup.php:714
msgid "The site you were looking for, <strong>%s</strong>, does not exist, but you can create it now!"
msgstr "お探しのサイト <strong>%s</strong> は存在しませんが、今すぐ作成できます。"

#: wp-signup.php:637
msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it&#8217;s incorrect, you will not receive your email."
msgstr "メールアドレス (%s) をご確認ください。間違っているとメールを受け取れません。"

#: wp-login.php:410
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function."
msgstr "ホスティングサービス上で mail() 関数が無効になっている可能性があります。"

#: wp-includes/user.php:2616
msgid "<strong>ERROR</strong>: Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact the <a href=\"mailto:%s\">webmaster</a> !"
msgstr "<strong>エラー</strong>: 登録できませんでした。<a href=\"mailto:%s\">管理者にご連絡</a>ください。"

#: wp-includes/update.php:563
msgid "Translation Updates"
msgstr "翻訳の更新"

#: wp-includes/user.php:2416
msgid "Hint: The password should be at least twelve characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "ヒント: パスワードは少なくとも7文字以上であるべきです。より強固にするためには大文字と小文字、数字、 ! \" ? $ % ^ &amp; ) のような記号を使いましょう。"

#: wp-login.php:810
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see <a href=\"%1$s\">this documentation</a> or try the <a href=\"%2$s\">support forums</a>."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 予期しない出力により Cookies がブロックされました。ヘルプが必要な場合は<a href=\"%1$s\">こちらのドキュメンテーション</a>を読むか、<a href=\"%2$s\">サポートフォーラム</a>をご利用ください。"

#: wp-includes/update.php:122 wp-includes/update.php:302
#: wp-includes/update.php:466
msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)"
msgstr "(WordPress は WordPress.org との安全な接続を確立できませんでした。サーバー管理者にご連絡ください)"

#: wp-login.php:762
msgid "Registration confirmation will be e-mailed to you."
msgstr "登録確認メールをお送りします。"

#: wp-includes/user.php:2217
msgid "[%s] Notice of Password Change"
msgstr "[%s] パスワード変更のお知らせ"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:30
msgid "One response to %s"
msgstr "%s への1件のコメント"

#: wp-login.php:532
msgid "Your password reset link appears to be invalid. Please request a new link below."
msgstr "パスワードリセット用リンクが無効のようです。以下から新しいリンクをリクエストしてください。"

#: wp-login.php:534
msgid "Your password reset link has expired. Please request a new link below."
msgstr "パスワードリセット用リンクの期限が切れています。以下から新しいリンクをリクエストしてください。"

#: wp-includes/wp-db.php:1299 wp-includes/wp-db.php:1316
msgid "WordPress database error:"
msgstr "WordPress データベースエラー:"

#: wp-includes/user.php:2272
msgid "[%s] Notice of Email Change"
msgstr "[%s] メールアドレス変更のお知らせ"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2202
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your password was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your password, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"こんにちは ###USERNAME### さん\n"
"\n"
"あなたのパスワードが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n"
"\n"
"もしパスワードを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n"
"\n"
"\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_EMAIL, EMAIL, SITENAME,
#. SITEURL: those are placeholders.
#: wp-includes/user.php:2257
msgid ""
"Hi ###USERNAME###,\n"
"\n"
"This notice confirms that your email was changed on ###SITENAME###.\n"
"\n"
"If you did not change your email, please contact the Site Administrator at\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"This email has been sent to ###EMAIL###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"こんにちは ###USERNAME### さん\n"
"\n"
"あなたのメールアドレスが ###SITENAME### で変更されたことをお知らせします。\n"
"\n"
"もしメールアドレスを変更した覚えがない場合、次のサイト管理者に連絡してください。\n"
"###ADMIN_EMAIL###\n"
"\n"
"このメールは ###EMAIL### に送信されました。\n"
"\n"
"\n"
"###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"

#: wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "No tags"
msgstr "タグなし"

#: wp-includes/update.php:122 wp-includes/update.php:302
#: wp-includes/update.php:466
msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server&#8217;s configuration. If you continue to have problems, please try the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">support forums</a>."
msgstr "予期しないエラーが発生しました。WordPress.org かこのサーバーの設定に何か問題があるかもしれません。問題が続くようであれば、<a href=\"https://ja.forums.wordpress.org/\">サポートフォーラム</a>を参照してみてください。"

#: wp-includes/wp-db.php:1497
msgid ""
"\n"
"<h1>Error establishing a database connection</h1>\n"
"<p>This either means that the username and password information in your <code>wp-config.php</code> file is incorrect or we can't contact the database server at <code>%s</code>. This could mean your host's database server is down.</p>\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Are you sure you have the correct username and password?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that you have typed the correct hostname?</li>\n"
"\t<li>Are you sure that the database server is running?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the <a href='https://wordpress.org/support/'>WordPress Support Forums</a>.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<h1>データベース接続確立エラー</h1>\n"
"<p>これは <code>wp-config.php</code> ファイルのユーザー名とパスワード情報が間違っているか、<code>%s</code> のデータベースサーバーに接続できないかのどちらかをを意味します。ホストのデータベースサーバーがダウンしている可能性もあります。</p>\n"
"<ul>\n"
"        <li>ユーザー名とパスワードか正しいか確認してください。</li>\n"
"        <li>正しいホスト名を入力しているか確認してください。</li>\n"
"        <li>データベースサーバーが動作中か確認してください。</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>こうした用語が何を意味するのか分からない場合は、ご利用中のホスティングサービスに連絡してください。それでも助けが必要な場合はいつでも <a href='https://ja.forums.wordpress.org/'>WordPress サポートフォーラム</a>を使うことができます。</p>\n"

#: wp-includes/wp-db.php:1046
msgid ""
"<h1>Can&#8217;t select database</h1>\n"
"<p>We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the <code>%1$s</code> database.</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Are you sure it exists?</li>\n"
"<li>Does the user <code>%2$s</code> have permission to use the <code>%1$s</code> database?</li>\n"
"<li>On some systems the name of your database is prefixed with your username, so it would be like <code>username_%1$s</code>. Could that be the problem?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>If you don't know how to set up a database you should <strong>contact your host</strong>. If all else fails you may find help at the <a href=\"https://wordpress.org/support/\">WordPress Support Forums</a>.</p>"
msgstr ""
"<h1>データベースを選択できません</h1>\n"
"<p>データベースサーバーには接続できました (ユーザー名とパスワードは間違っていないようです) が、データベース <code>%1$s</code> を選択できませんでした。</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>本当にこのデータベースが存在していますか ?</li>\n"
"<li>ユーザー <code>%2$s</code> にデータベース <code>%1$s</code> を利用する権限がありますか ?</li>\n"
"<li>一部のシステムでは <code>username_%1$s</code> のように、データベース名の前にユーザー名が接頭辞として追加されます。これが問題ではありませんか ?</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>もしデータベースの設置方法が分からない場合は<strong>ご利用中のホスティングサービスに連絡</strong>してください。それでもうまく行かなければ、<a href=\"https://ja.forums.wordpress.org/\">WordPress サポートフォーラム</a>でヘルプを得られるかもしれません。</p>"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:33
msgid "%1$s response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "%2$s への%1$s件のフィードバック"

#: wp-includes/user.php:139
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username. <a href=\"%s\">Lost your password?</a>"
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なユーザー名です。 <a href=\"%s\">パスワードをお忘れですか ?</a>"

#: wp-includes/user.php:155
msgid "<strong>ERROR</strong>: The password you entered for the username <strong>%1$s</strong> is incorrect. <a href=\"%2$s\">Lost your password?</a>"
msgstr "<strong>エラー</strong>: 入力されたユーザー名 <strong>%1$s</strong> のパスワードが違います。<a href=\"%2$s\">パスワードをお忘れですか ?</a>"

#: wp-includes/taxonomy.php:4280
msgid "Could not split shared term."
msgstr "共有タームを分割することはできません。"

#: wp-includes/theme.php:1926
msgid "Customizer"
msgstr "カスタマイザー"

#. translators: 1: the id argument, 2: sidebar name, 3: recommended id value
#: wp-includes/widgets.php:864
msgid "No %1$s was set in the arguments array for the \"%2$s\" sidebar. Defaulting to \"%3$s\". Manually set the %1$s to \"%3$s\" to silence this notice and keep existing sidebar content."
msgstr "「%2$s」サイドバーの引数の配列で %1$s が設定されませんでした。既定では「%3$s」です。%1$s に「%3$s」を設定することでこの情報を消して、既存のサイドバーのコンテンツを保つことができます。"

#. translators: %s: taxonomy label, %l: list of terms formatted as per
#. $term_template
#: wp-includes/taxonomy.php:4733
msgid "%s: %l."
msgstr "%s: %l。"

#: wp-login.php:814
msgid "<strong>ERROR</strong>: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must <a href=\"%s\">enable cookies</a> to use WordPress."
msgstr "<strong>エラー</strong>: Cookies がブロックされているか、お使いのブラウザーで未対応のようです。WordPress を使うには <a href=\"%s\">Cookie を有効化</a>する必要があります。"

#: wp-login.php:881
msgid "<strong>You have successfully updated WordPress!</strong> Please log back in to see what&#8217;s new."
msgstr "<strong>お使いの WordPress は正常に更新されました。</strong>新機能を見るには再びログインしてください。"

#: wp-includes/user.php:221
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>エラー</strong>: あなたのアカウントはスパマーとして登録されています。"

#: wp-login.php:661
msgid "Strength indicator"
msgstr "強度表示器"

#: wp-includes/taxonomy.php:3250
msgid "Invalid Taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"

#: wp-includes/theme.php:1444
msgid "You need to pass an array of types."
msgstr "タイプの配列を渡す必要があります。"

#: wp-includes/wp-db.php:1100
msgid "%s must set a database connection for use with escaping."
msgstr "エスケープして使うには %s にデータベース接続の設定をする必要があります。"

#: wp-includes/taxonomy.php:2971
msgid "A term with the name provided already exists in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーにはすでに同じ名前とスラッグの項目があります。"

#. translators: 1: Theme support 2: hook name
#: wp-includes/theme.php:1575
msgid "Theme support for %1$s should be registered before the %2$s hook."
msgstr "%1$s のテーマサポートは、%2$s フックよりも前に登録してください。"

#: wp-includes/wp-db.php:1216
msgid "The query argument of %s must have a placeholder."
msgstr "%s のクエリー引数にはプレースホルダーが必要です。"

#: wp-includes/taxonomy.php:512
msgid "No categories found."
msgstr "カテゴリーが見つかりませんでした。"

#: wp-login.php:811 wp-login.php:815
msgid "https://codex.wordpress.org/Cookies"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Cookies"

#: wp-load.php:76
msgid "Need more help? <a href='https://codex.wordpress.org/Editing_wp-config.php'>We got it</a>."
msgstr "ヘルプが必要な場合は<a href='http://wpdocs.osdn.jp/Editing_wp-config.php'>こちら</a>をご覧ください。"

#: wp-signup.php:453
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: wp-includes/post.php:924 wp-includes/post.php:944
#: wp-includes/script-loader.php:509
msgid "Published"
msgstr "公開済み"

#: wp-includes/post.php:922
msgid "Pending Review"
msgstr "レビュー待ち"

#: wp-includes/post.php:921 wp-includes/post.php:942
msgid "Draft"
msgstr "下書き"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Edit Category"
msgstr "カテゴリーの編集"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "Search Categories"
msgstr "カテゴリーを検索"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "Update Category"
msgstr "カテゴリーを更新"

#: wp-includes/script-loader.php:499
msgid "Publish"
msgstr "公開"

#: wp-includes/revision.php:33
msgid "Excerpt"
msgstr "抜粋"

#: wp-includes/taxonomy.php:95
msgid "Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:100
msgid "Edit Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーの編集"

#: wp-includes/post.php:1649
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: wp-includes/taxonomy.php:504
msgid "Edit Tag"
msgstr "タグの編集"

#: wp-includes/post.php:1649
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: wp-includes/script-loader.php:617
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: wp-includes/revision.php:32
msgid "Content"
msgstr "内容"

#: wp-includes/script-loader.php:503
msgid "Save Draft"
msgstr "下書きとして保存"

#: wp-includes/script-loader.php:502
msgid "Save as Pending"
msgstr "レビュー待ちとして保存"

#: wp-includes/script-loader.php:508
msgid "Privately Published"
msgstr "非公開"

#: wp-includes/post.php:923 wp-includes/post.php:943
#: wp-includes/script-loader.php:504
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: wp-includes/script-loader.php:506
msgid "Public, Sticky"
msgstr "公開 (先頭に固定表示)"

#: wp-includes/script-loader.php:500
msgid "Schedule"
msgstr "予約投稿"

#: wp-includes/post.php:112
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "公開済み"

#: wp-includes/post.php:115
msgid "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Published <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "公開済み <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:119
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "予約済み"

#: wp-includes/post.php:122
msgid "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Scheduled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "公開予約 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:126
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "下書き"

#: wp-includes/post.php:129
msgid "Draft <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Drafts <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "下書き <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:140
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "非公開"

#: wp-includes/post.php:143
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "非公開 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:147
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: wp-includes/post.php:150
msgid "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Trash <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ゴミ箱 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: wp-includes/post.php:1653
msgid "View Post"
msgstr "投稿を表示"

#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "メディアを編集"

#: wp-includes/post-template.php:802
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: wp-includes/option.php:142
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s は保護されている WP 設定なので変更できません"

#: wp-includes/script-loader.php:118
msgid "Code"
msgstr "ソースコード"

#: wp-includes/script-loader.php:347
msgid "Mute"
msgstr "ミュート"

#: wp-includes/script-loader.php:104
msgid "Insert link"
msgstr "リンクの挿入"

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1475
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] コメント: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1454
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] トラックバック: \"%2$s\""

#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: wp-includes/pluggable.php:1464
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] ピンバック: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1483 wp-includes/pluggable.php:1608
msgid "Trash it: %s"
msgstr "ゴミ箱に移動する: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1485 wp-includes/pluggable.php:1610
msgid "Delete it: %s"
msgstr "削除する: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1486 wp-includes/pluggable.php:1611
msgid "Spam it: %s"
msgstr "スパムとしてマークする: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1586
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "トラックバック抜粋:"

#: wp-includes/pluggable.php:1594
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "ピンバック抜粋:"

#: wp-includes/pluggable.php:1606
msgid "Approve it: %s"
msgstr "承認する: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1617
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] モデレートしてください: \"%2$s\""

#: wp-includes/pluggable.php:1721 wp-includes/pluggable.php:1744
#: wp-login.php:371
msgid "Username: %s"
msgstr "ユーザー名: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1470 wp-includes/pluggable.php:1600
#: wp-includes/pluggable.php:1722
msgid "E-mail: %s"
msgstr "メールアドレス: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1724
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] 新規ユーザー登録"

#: wp-includes/post-template.php:130
msgid "Protected: %s"
msgstr "保護中: %s"

#: wp-includes/post-template.php:145
msgid "Private: %s"
msgstr "非公開: %s"

#: wp-includes/post-template.php:808
msgid "Next page"
msgstr "次ページへ"

#: wp-includes/post-template.php:1225
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#: wp-includes/post-template.php:1810
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"

#: wp-includes/post-template.php:1811
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"

#: wp-includes/post.php:3216
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "本文、タイトル、抜粋が空欄です。"

#: wp-includes/post.php:3429
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "データベース内の投稿を更新できませんでした"

#: wp-includes/post.php:3444
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "データベースに投稿を追加できませんでした"

#: wp-includes/revision.php:268
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "リビジョンのリビジョンは作成できません"

#: wp-includes/script-loader.php:92
msgid "Close all open tags"
msgstr "開いているすべてのタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:93
msgid "close tags"
msgstr "タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:94
msgid "Enter the URL"
msgstr "URL を入力してください"

#: wp-includes/script-loader.php:95
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "画像の URL を入力してください"

#: wp-includes/script-loader.php:96
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "画像の説明を入力してください"

#: wp-includes/script-loader.php:252
msgid "Next &gt;"
msgstr "次へ &gt;"

#: wp-includes/script-loader.php:253
msgid "&lt; Prev"
msgstr "&lt; 前へ"

#: wp-includes/script-loader.php:254
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: wp-includes/script-loader.php:255
msgid "of"
msgstr "/"

#: wp-includes/script-loader.php:267
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "キューに入れたファイルが多すぎます。"

#: wp-includes/script-loader.php:269
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "このファイルは空です。別のファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:270
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "このファイルタイプは許可されていません。別のファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:274
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "アップロード中にエラーが発生しました。後ほど再度お試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:275
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "設定にエラーがありました。サーバー管理者にお問い合わせください。"

#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP エラー。"

#: wp-includes/script-loader.php:278
msgid "Upload failed."
msgstr "アップロードに失敗しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:281
msgid "IO error."
msgstr "IO エラー。"

#: wp-includes/script-loader.php:282
msgid "Security error."
msgstr "セキュリティエラー。"

#: wp-includes/script-loader.php:284
msgid "Upload stopped."
msgstr "アップロードを中止しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:286
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "処理中&hellip;"

#: wp-includes/script-loader.php:287
msgid "moved to the trash."
msgstr "ゴミ箱へ移動しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:370
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "普通"

#: wp-includes/script-loader.php:492
msgid "Publish on:"
msgstr "公開日:"

#: wp-includes/script-loader.php:493
msgid "Schedule for:"
msgstr "公開予定日時:"

#: wp-includes/script-loader.php:494
msgid "Published on:"
msgstr "公開日時:"

#: wp-includes/script-loader.php:497
msgid "Show more comments"
msgstr "コメントをもっと見る"

#: wp-includes/script-loader.php:498
msgid "No more comments found."
msgstr "これ以外のコメントは見つかりません。"

#: wp-includes/script-loader.php:532
msgid "Submitted on:"
msgstr "投稿日:"

#: wp-includes/script-loader.php:545 wp-includes/script-loader.php:553
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "変更を保存する際にエラーが発生しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:546
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "一括編集から除く"

#: wp-includes/script-loader.php:558
msgid "Plugin Information:"
msgstr "プラグイン情報:"

#: wp-includes/script-loader.php:616
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "画像をサムネイルに設定できませんでした。他の添付ファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:511
msgid "Saving Draft&#8230;"
msgstr "下書きを保存しています&#8230;"

#: wp-includes/ms-functions.php:1000
msgid "Invalid activation key."
msgstr "無効な有効化キーです。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1020
msgid "Could not create user"
msgstr "ユーザーを作成できませんでした"

#: wp-includes/ms-functions.php:1028
msgid "That username is already activated."
msgstr "このユーザー名はすでに有効化されています。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1280
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "新規ユーザー登録: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1609
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のユーザー: %2$s"

#: wp-includes/post.php:82
msgid "Revisions"
msgstr "リビジョン"

#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Navigation Menu"
msgstr "ナビゲーションメニュー"

#: wp-includes/pluggable.php:1581
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいトラックバックが承認待ちです。"

#: wp-includes/post.php:83
msgid "Revision"
msgstr "投稿リビジョン"

#: wp-includes/post.php:100
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"

#: wp-includes/post.php:101
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "ナビゲーションメニューの項目"

#: wp-includes/post.php:133
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "保留中"

#: wp-includes/post.php:136
msgid "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "保留中 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/script-loader.php:283
msgid "File canceled."
msgstr "ファイルをキャンセルしました。"

#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Navigation Menus"
msgstr "ナビゲーションメニュー"

#: wp-includes/post.php:1662 wp-includes/script-loader.php:614
msgid "Use as featured image"
msgstr "アイキャッチ画像として使用"

#: wp-includes/pluggable.php:572
msgid "<strong>ERROR</strong>: Invalid username or incorrect password."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 無効なユーザー名か、間違ったパスワードです。"

#: wp-includes/post-template.php:363
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "この投稿はパスワードで保護されているため抜粋文はありません。"

#: wp-includes/revision.php:526
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "下書きをプレビューする権限がありません。"

#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "ファイルのアップロードは1つまでです。"

#: wp-includes/script-loader.php:559
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "本当にこのプラグインをインストールしてもいいですか ?"

#: wp-includes/ms-load.php:434
msgid "If you&#8217;re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "このメッセージが表示され続ける場合は、データベースに以下のテーブルが含まれているか確認してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:682
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "このサイト名は予約済みです !"

#: wp-includes/ms-functions.php:693
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "このサイト名は予約中ですが、数日中に利用可能になるかもしれません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:860
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ブログを有効化するには次のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化を行うとメールがもう一通届きます。ここにログイン情報が書いてあります。\n"
"\n"
"有効化後、以下のリンクから自分のサイトにアクセスできます:\n"
"\n"
"%s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1006
msgid "The site is already active."
msgstr "このサイトはすでに有効化済みです。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1158
msgid "Could not create site."
msgstr "サイトを作成できませんでした。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1238
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "新規サイト登録: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1531
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "新しい %1$s のサイト: %2$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1910
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "ファイルが大きすぎます。サイズを%dキロバイト以下にしてください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1991
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the <a href=\"%s\">homepage</a>."
msgstr "あなたをこのサイトに追加する際にエラーが起こりました。<a href=\"%s\">ホームページ</a>に戻ってください。"

#: wp-includes/nav-menu.php:281 wp-includes/nav-menu.php:288
msgid "The menu name <strong>%s</strong> conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "<strong>%s</strong> という名前のメニューは既に存在しています。別の名前にしてください。"

#: wp-includes/nav-menu.php:348
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "指定された ID はメニュー項目のものではありません。"

#: wp-includes/pluggable.php:1720
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "サイト「 %s 」の新規ユーザー登録:"

#: wp-includes/ms-load.php:99
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact <a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a>."
msgstr "このサイトはまだ有効化されていません。有効化がうまくいかないときは、<a href=\"mailto:%1$s\">%1$s</a> までお問い合わせください。"

#: wp-includes/post.php:1647
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "投稿"

#: wp-includes/post.php:1648
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: wp-includes/post.php:1650
msgid "Add New Post"
msgstr "新規投稿を追加"

#: wp-includes/post.php:1657
msgid "Parent Page:"
msgstr "親ページ: "

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:499
msgid "Search Tags"
msgstr "タグを検索"

#: wp-includes/taxonomy.php:500
msgid "Popular Tags"
msgstr "人気のタグ"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "All Tags"
msgstr "すべてのタグ"

#: wp-includes/taxonomy.php:502
msgid "Parent Category"
msgstr "親カテゴリー"

#: wp-includes/taxonomy.php:503
msgid "Parent Category:"
msgstr "親カテゴリー:"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Add New Tag"
msgstr "新規タグを追加"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "New Tag Name"
msgstr "新規タグ名"

#: wp-includes/taxonomy.php:508
msgid "New Category Name"
msgstr "新規カテゴリー名"

#: wp-includes/ms-load.php:414
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "サイトが表示されない場合は、このサイトネットワークの所有者に管理してください。"

#: wp-includes/ms-load.php:415
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "もしあなたがこのネットワークの保有者の場合、MySQL が正しく動作していて、テーブルにエラーがないかご確認ください。"

#: wp-includes/taxonomy.php:506
msgid "Update Tag"
msgstr "タグを更新"

#: wp-includes/pluggable.php:1467
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいコメントがありました"

#: wp-includes/pluggable.php:1447
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいトラックバックがありました"

#: wp-includes/pluggable.php:1457
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "投稿 \"%s\" に新しいピンバックがありました"

#: wp-includes/pluggable.php:1589
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいピンバックが承認待ちです。"

#: wp-includes/pluggable.php:1597
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "投稿 \"%s\" への新しいコメントが承認待ちです。"

#: wp-includes/post.php:1654
msgid "Search Posts"
msgstr "投稿を検索"

#: wp-includes/taxonomy.php:507
msgid "Add New Category"
msgstr "新規カテゴリーを追加"

#: wp-includes/taxonomy.php:103
msgid "New Link Category Name"
msgstr "新規リンクカテゴリー名"

#: wp-includes/taxonomy.php:102
msgid "Add New Link Category"
msgstr "新規リンクカテゴリーを追加"

#: wp-includes/taxonomy.php:101
msgid "Update Link Category"
msgstr "リンクカテゴリーを更新"

#: wp-includes/taxonomy.php:97
msgid "Search Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリーを検索"

#: wp-includes/taxonomy.php:96
msgid "Link Category"
msgstr "リンクカテゴリー"

#: wp-includes/post-formats.php:98
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "動画"

#: wp-includes/post-formats.php:96
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "引用"

#: wp-includes/post-formats.php:95
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: wp-includes/post-formats.php:93
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "ギャラリー"

#: wp-includes/post-formats.php:92
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "チャット"

#: wp-includes/post.php:1655
msgid "No pages found."
msgstr "ページが見つかりませんでした。"

#: wp-includes/post.php:1656
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内にページが見つかりませんでした。"

#: wp-includes/post.php:1656
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "ゴミ箱内に投稿が見つかりませんでした。"

#: wp-includes/query.php:2435
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" は非推奨です。代わりに \"ignore_sticky_posts\" をお使いください。"

#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "このファイルは含める必要がなくなりました。"

#: wp-includes/post.php:3045
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "投稿の整数値を渡す方法は非推奨になっています。代わりに引数の配列を渡してください。"

#: wp-includes/post-formats.php:99
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "音声"

#: wp-includes/ms-functions.php:884 wp-includes/ms-functions.php:969
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] %2$s を有効化"

#: wp-includes/ms-load.php:106
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "このサイトはアーカイブに保存されたか一時停止中になっています。"

#: wp-includes/post-formats.php:91
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "アサイド"

#: wp-includes/pluggable.php:1479
msgid "Permalink: %s"
msgstr "パーマリンク: %s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1004
msgid "The user is already active."
msgstr "このユーザーはすでに認証済みです。"

#: wp-includes/post-formats.php:90
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: wp-includes/post-formats.php:97
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: wp-includes/query.php:145 wp-includes/query.php:166
#: wp-includes/query.php:187 wp-includes/query.php:211
#: wp-includes/query.php:235 wp-includes/query.php:259
#: wp-includes/query.php:288 wp-includes/query.php:308
#: wp-includes/query.php:328 wp-includes/query.php:348
#: wp-includes/query.php:369 wp-includes/query.php:389
#: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447
#: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494
#: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534
#: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574
#: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630
#: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670
#: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "条件付きクエリータグはクエリーが走る前には動作しません。その場合、常に false を返します。"

#: wp-includes/pluggable.php:1613
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "現在%s件のコメントが承認待ちです。コメントモデレーション画面を開いてください:"

#: wp-includes/post.php:3509
msgid "The page template is invalid."
msgstr "固定ページテンプレートが不正です。"

#: wp-includes/post.php:1658
msgid "All Pages"
msgstr "固定ページ一覧"

#: wp-includes/post.php:1658
msgid "All Posts"
msgstr "投稿一覧"

#: wp-includes/taxonomy.php:99
msgid "All Link Categories"
msgstr "リンクカテゴリー一覧"

#: wp-includes/script-loader.php:474
msgid "Approve and Reply"
msgstr "承認と返信"

#: wp-includes/taxonomy.php:501
msgid "All Categories"
msgstr "カテゴリー一覧"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "View Tag"
msgstr "タグを表示"

#: wp-includes/taxonomy.php:505
msgid "View Category"
msgstr "カテゴリーを表示"

#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: wp-includes/pluggable.php:1085
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "最初のパラメーターを使って検証されるノンスアクションを明記する必要があります。"

#: wp-includes/post.php:1654
msgid "Search Pages"
msgstr "固定ページを検索"

#: wp-includes/post.php:1647
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/post.php:1651
msgid "Edit Page"
msgstr "固定ページを編集"

#: wp-includes/post.php:1653
msgid "View Page"
msgstr "固定ページを表示"

#: wp-includes/post.php:1652
msgid "New Page"
msgstr "新規固定ページ"

#: wp-includes/post.php:1650
msgid "Add New Page"
msgstr "新規固定ページを追加"

#: wp-includes/taxonomy.php:497
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: wp-includes/taxonomy.php:498
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "タグ"

#: wp-includes/script-loader.php:271
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "このファイルは画像ではありません。別のファイルをお試しください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1993
msgid "You have been added to this site. Please visit the <a href=\"%s\">homepage</a> or <a href=\"%s\">log in</a> using your username and password."
msgstr "あなたをこのサイトに追加しました。<a href=\"%s\">ホームページ</a>に移動するか、ユーザー名とパスワードを使って<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-includes/script-loader.php:609
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "プレビュー画像を読み込むことができませんでした。ページを読み込み直してもう一度お試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "メモリの許容量を超えました。別の小さいサイズのファイルでもう一度お試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "ファイルサイズの上限を超えているようです。別のファイルをお試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:507
msgid "Password Protected"
msgstr "パスワードで保護されています"

#: wp-includes/script-loader.php:132 wp-includes/script-loader.php:466
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "操作を実行する権限がありません。"

#: wp-includes/script-loader.php:133 wp-includes/script-loader.php:467
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "不明なエラーが発生しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:505
msgid "Public"
msgstr "公開"

#: wp-includes/post-template.php:1668
msgid "Submit"
msgstr "送信"

#: wp-includes/post.php:1655
msgid "No posts found."
msgstr "投稿が見つかりませんでした。"

#: wp-includes/post.php:1651
msgid "Edit Post"
msgstr "投稿の編集"

#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; のアップロードに失敗しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:268
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s は、このサイトのアップロードサイズ上限を超えています。"

#: wp-includes/script-loader.php:138 wp-includes/script-loader.php:285
msgid "Dismiss"
msgstr "非表示にする"

#: wp-includes/post.php:1659
msgid "Featured Image"
msgstr "アイキャッチ画像"

#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Allowed Files"
msgstr "アップロードできるファイル"

#: wp-includes/script-loader.php:433
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "サイドバーを折りたたむ"

#: wp-includes/post.php:3961 wp-includes/script-loader.php:485
#: wp-includes/script-loader.php:548
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","

#: wp-includes/script-loader.php:97
msgid "text direction"
msgstr "テキスト記述方向"

#: wp-includes/script-loader.php:98
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "テキスト記述方向の切替"

#: wp-includes/script-loader.php:425
msgid "Save &amp; Publish"
msgstr "保存して公開"

#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Saved"
msgstr "保存しました"

#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"

#: wp-includes/post.php:3284
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "入力された日付は無効です。"

#: wp-includes/script-loader.php:593
msgid "Select Color"
msgstr "色を選択"

#: wp-includes/script-loader.php:594
msgid "Current Color"
msgstr "現在の色"

#: wp-includes/ms-functions.php:1375
msgid "Already Installed"
msgstr "すでにインストールされています"

#: wp-includes/ms-functions.php:1375
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "すでに WordPress をインストール済みのようです。再インストールするには、まず以前のデータベーステーブルを削除してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1223
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"新サイト: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"リモート IP: %3$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %4$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:1265
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"新ユーザー: %1$s\n"
"リモート IP: %2$s\n"
"\n"
"この通知をオフにする: %3$s"

#: wp-includes/ms-functions.php:950
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"ユーザーを有効化するには、以下のリンクをクリックしてください:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"有効化すると、ログイン情報を含むメールが別途届きます。"

#: wp-includes/ms-functions.php:1993
msgid "WordPress &rsaquo; Success"
msgstr "WordPress &rsaquo; 成功"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Audio"
msgstr "音声"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Manage Images"
msgstr "画像の管理"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Manage Audio"
msgstr "音声の管理"

#: wp-includes/post.php:2477
msgid "Image <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Images <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "画像 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2478
msgid "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Audio <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "音声 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Video <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "動画 <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Video"
msgstr "動画"

#: wp-includes/post.php:2479
msgid "Manage Video"
msgstr "動画の管理"

#: wp-includes/post.php:1660
msgid "Set featured image"
msgstr "アイキャッチ画像を設定"

#. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time
#. ago, 4: date
#: wp-includes/post-template.php:1803
msgctxt "post revision title"
msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)"
msgstr "%1$s %2$s %3$s前 (%4$s)"

#: wp-includes/script-loader.php:157
msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page."
msgstr "セッションの期限が切れました。このページから再度ログインするか、ログインページへ移動してください。"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1759
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [自動保存]"

#. translators: 1: date
#: wp-includes/post-template.php:1761
msgctxt "post revision title extra"
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [現在のリビジョン]"

#: wp-includes/post-template.php:256
msgid "(more&hellip;)"
msgstr "(さらに&hellip;)"

#: wp-includes/script-loader.php:339
msgid "Download File"
msgstr "ファイルをダウンロード"

#: wp-includes/script-loader.php:341
msgid "Play/Pause"
msgstr "再生/一時停止"

#: wp-includes/script-loader.php:344
msgid "Turn off Fullscreen"
msgstr "フルスクリーンをオフ"

#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Go Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"

#: wp-includes/script-loader.php:348
msgid "Captions/Subtitles"
msgstr "キャプション/字幕"

#: wp-includes/script-loader.php:340
msgid "Download Video"
msgstr "動画をダウンロード"

#: wp-includes/script-loader.php:342
msgid "Mute Toggle"
msgstr "ミュート切り替え"

#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Unmute"
msgstr "ミュート解除"

#: wp-includes/script-loader.php:279
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "%1$sブラウザーアップローダー%2$sでこのファイルをアップロードしてみてください。"

#. translators: This is a comma-separated list of very common words that should
#. be excluded from a search, like a, an, and the. These are usually called
#. "stopwords". You should not simply translate these individual words into
#. your language. Instead, look for and provide commonly accepted stopwords in
#. your language.
#: wp-includes/query.php:2160
msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language"
msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"
msgstr "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www"

#: wp-includes/query.php:728
msgid "In <code>%1$s</code>, use the <code>%2$s</code> method, not the <code>%3$s</code> function. See %4$s."
msgstr "<code>%1$s</code> では <code>%3$s</code> 関数ではなく <code>%2$s</code> メソッドを利用してください。参照: %4$s"

#: wp-includes/post-template.php:1667
msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "このコンテンツはパスワードで保護されています。閲覧するには以下にパスワードを入力してください。"

#: wp-includes/post-template.php:1857
msgid "JavaScript must be enabled to use this feature."
msgstr "この機能を使うには JavaScript を有効にする必要があります。"

#: wp-includes/plugin.php:810
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "uninstall フックでは静的なクラスメソッドまたは関数のみが使用できます。"

#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not
#. translate into your own language.
#: wp-includes/script-loader.php:678
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "no-subset"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: wp-includes/script-loader.php:672
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: wp-includes/script-loader.php:424
msgid "Save &amp; Activate"
msgstr "保存して有効化"

#: wp-includes/nav-menu.php:353
msgid "Invalid menu ID."
msgstr "無効なメニュー ID です。"

#: wp-includes/pluggable.php:1684
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] パスワードの失効と変更"

#: wp-includes/pluggable.php:1680
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "%s のこれまでのパスワードを失効し、変更しました。"

#: wp-includes/shortcodes.php:301
msgid "Attempting to parse a shortcode without a valid callback: %s"
msgstr "有効なコールバックなしでショートコードを解析しようとしています: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:371
msgctxt "password strength"
msgid "Strong"
msgstr "強力"

#: wp-includes/script-loader.php:369
msgctxt "password strength"
msgid "Weak"
msgstr "脆弱"

#: wp-includes/script-loader.php:368
msgctxt "password strength"
msgid "Very weak"
msgstr "非常に脆弱"

#: wp-includes/script-loader.php:372
msgctxt "password mismatch"
msgid "Mismatch"
msgstr "不一致"

#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "Hide"
msgstr "隠す"

#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Show"
msgstr "表示する"

#: wp-includes/script-loader.php:434
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "サイドバーを展開"

#: wp-includes/script-loader.php:106
msgid "Close blockquote tag"
msgstr "引用タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:107
msgid "Deleted text (strikethrough)"
msgstr "打ち消し線"

#: wp-includes/script-loader.php:108
msgid "Close deleted text tag"
msgstr "打ち消し線タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:103
msgid "Close italic tag"
msgstr "イタリックタグを閉じる"

#. translators: Error string for a failed update
#: wp-includes/script-loader.php:569
msgid "Update Failed: %s"
msgstr "更新失敗: %s"

#: wp-includes/script-loader.php:101
msgid "Close bold tag"
msgstr "太字タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:119
msgid "Close code tag"
msgstr "コードタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:117
msgid "Close list item tag"
msgstr "リスト項目タグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:115
msgid "Close numbered list tag"
msgstr "番号付きリストタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:113
msgid "Close bulleted list tag"
msgstr "番号なしリストタグを閉じる"

#: wp-includes/script-loader.php:110
msgid "Close inserted text tag"
msgstr "挿入タグを閉じる"

#: wp-includes/pluggable.php:1750
msgid "[%s] Your username and password info"
msgstr "[%s] ユーザー名とパスワード情報"

#: wp-includes/post-formats.php:68
msgid "Invalid post."
msgstr "不正な投稿。"

#: wp-includes/pluggable.php:1745
msgid "To set your password, visit the following address:"
msgstr "パスワードを設定するには以下のアドレスへ移動してください。"

#: wp-includes/script-loader.php:109
msgid "Inserted text"
msgstr "挿入されたテキスト"

#: wp-includes/script-loader.php:116
msgid "List item"
msgstr "リスト項目"

#: wp-includes/post.php:1661
msgid "Remove featured image"
msgstr "アイキャッチ画像を削除"

#: wp-includes/script-loader.php:476
msgid ""
"Are you sure you want to edit this comment?\n"
"The changes you made will be lost."
msgstr ""
"本当にこのコメントを編集しますか?\n"
"変更した内容は失われます。"

#: wp-includes/script-loader.php:517
msgid "Connection lost or the server is busy. Please try again later."
msgstr "接続が切断されたか、サーバーが混み合っているようです。後ほどもう一度お試しください。"

#: wp-includes/script-loader.php:582
msgid "Plugin updates may not complete if you navigate away from this page."
msgstr "このページを離れるとプラグインの更新を完了できないかもしれません。"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:581
msgid "Update canceled."
msgstr "更新をキャンセルしました。"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:575
msgid "%s update failed"
msgstr "%s の更新に失敗しました"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:573
msgid "%s updated!"
msgstr "%s を更新しました。"

#. translators: Plugin name and version
#: wp-includes/script-loader.php:571
msgid "Updating %s..."
msgstr "%s を更新中…"

#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "この通知を非表示にする"

#. translators: %d: nth embed found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:520
msgid "Suggested embed #%d"
msgstr "#%d件の埋め込みの提案"

#. translators: %d: nth image found in a post
#: wp-includes/script-loader.php:522
msgid "Suggested image #%d"
msgstr "#%d件の画像の提案"

#: wp-includes/post.php:1354 wp-includes/post.php:1355
msgid "Post type names must be between 1 and 20 characters in length."
msgstr "投稿タイプ名の長さは1から20文字でなければいけません。"

#: wp-includes/taxonomy.php:362 wp-includes/taxonomy.php:363
msgid "Taxonomy names must be between 1 and 32 characters in length."
msgstr "タクソノミー名の長さは1から32文字でなければいけません。"

#. translators: revision date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/post-template.php:1757 wp-includes/post-template.php:1793
msgctxt "revision date format"
msgid "F j, Y @ H:i:s"
msgstr "Y年n月j日 H:i:s"

#. translators: Do not translate USERNAME, SITE_NAME, BLOG_URL, PASSWORD: those
#. are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:1472
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"こんにちは USERNAME さん\n"
"\n"
"新しいサイト SITE_NAME の設置に成功しました:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"以下の情報を使って、管理者としてログインできます:\n"
"\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"ログイン URL: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"新しいサイトをお楽しみください。どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"

#. translators: 1: website name, 2: website IP, 3: website hostname
#: wp-includes/pluggable.php:1449 wp-includes/pluggable.php:1459
#: wp-includes/pluggable.php:1584 wp-includes/pluggable.php:1592
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "ウェブサイト: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain
#: wp-includes/pluggable.php:1469 wp-includes/pluggable.php:1599
msgid "Author: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"
msgstr "投稿者: %1$s (IP: %2$s, %3$s)"

#. translators: 1: site url, 2: table name, 3: database name
#: wp-includes/ms-load.php:426
msgid "<strong>Could not find site %1$s.</strong> Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?"
msgstr "<strong>サイト %1$s が見つかりません。</strong>データベース  %3$s のテーブルで %2$s を検索しました。正しかったですか?"

#. translators: %s: table name
#: wp-includes/ms-load.php:420
msgid "<strong>Database tables are missing.</strong> This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now."
msgstr "<strong>データベースのテーブルが見つかりません。</strong> これは MySQL が動作していないか、 WordPress が適切にインストールされていない、または、誰かが %s を削除したことを意味します。今すぐデータベースを確認することをおすすめします。"

#. translators: Do not translate USERNAME, PASSWORD, LOGINLINK, SITE_NAME:
#. those are placeholders.
#: wp-includes/ms-functions.php:2140
msgid ""
"Howdy USERNAME,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"こんにちは USERNAME さん\n"
"\n"
"新しいアカウントを作成しました。\n"
"\n"
"以下の情報を使ってログインできます。\n"
"ユーザー名: USERNAME\n"
"パスワード: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"どうもありがとうございます !\n"
"\n"
"-- SITE_NAME 運営チーム"

#: wp-includes/script-loader.php:431
msgid "Site Preview"
msgstr "サイトのプレビュー"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:579
msgid "Update completed successfully."
msgstr "更新は正しく完了しました。"

#. translators: JavaScript accessible string
#: wp-includes/script-loader.php:577
msgid "Updating... please wait."
msgstr "更新中... しばらくお待ちください。"

#: wp-includes/script-loader.php:567
msgid "Updated!"
msgstr "更新しました。"

#: wp-includes/script-loader.php:566
msgid "Updating..."
msgstr "更新中..."

#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"選択した項目を完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#: wp-includes/script-loader.php:624
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"このメニューを完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#: wp-includes/ms-load.php:92
msgid "This site is no longer available."
msgstr "このサイトはもう利用できません。"

#: wp-includes/script-loader.php:280
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s は、ブラウザー上からマルチファイルアップローダーを使う際のアップロードサイズ上限を超えています。"

#: wp-includes/script-loader.php:257
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "この機能では iframe が必要です。現在 iframe を無効化しているか、対応していないブラウザーを使っているようです。"

#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "新規追加"

#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "メディア"

#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "投稿"

#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/taxonomy.php:125 wp-includes/taxonomy.php:126
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: wp-includes/post-formats.php:94
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: wp-includes/post.php:1648
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/ms-load.php:432
msgid "What do I do now?"
msgstr "どうしましょうか ?"

#: wp-includes/pluggable.php:1451 wp-includes/pluggable.php:1461
#: wp-includes/pluggable.php:1472 wp-includes/pluggable.php:1602
msgid "Comment: %s"
msgstr "コメント: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1450 wp-includes/pluggable.php:1460
#: wp-includes/pluggable.php:1471 wp-includes/pluggable.php:1585
#: wp-includes/pluggable.php:1593 wp-includes/pluggable.php:1601
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"

#: wp-includes/pluggable.php:1462
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのピンバックはこちらです:"

#: wp-includes/pluggable.php:1473
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのコメントはこちらです:"

#: wp-includes/pluggable.php:1452
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "この投稿へのすべてのトラックバックはこちらです: "

#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Show password"
msgstr "パスワードを表示"

#: wp-includes/ms-load.php:433
msgid "Read the <a target=\"_blank\" href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_a_WordPress_Network\">bug report</a> page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "<a target=”_blank\" href=\"http://wpdocs.osdn.jp/Debugging_a_WordPress_Network\">バグレポート</a>のページをご覧ください。ガイドラインに従えば、問題点の解決に役に立つかもしれません。"

#: wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Hide password"
msgstr "パスワードを隠す"

#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "Your new password has not been saved."
msgstr "新しいパスワードは、保存されていません。"

#. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute
#: wp-includes/script-loader.php:496 wp-includes/script-loader.php:534
msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s"
msgstr "%3$s年%1$s%2$s日 @ %4$s:%5$s"

#: wp-includes/post-template.php:809
msgid "Previous page"
msgstr "前のページへ"

#: wp-includes/script-loader.php:615
msgid "Saving..."
msgstr "保存中…"

#: wp-includes/query.php:729
msgid "https://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/Function_Reference/is_main_query"

#: wp-includes/media-template.php:694 wp-includes/media-template.php:769
#: wp-includes/media-template.php:943 wp-includes/media.php:2787
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"

#: wp-includes/media.php:3031
msgid "Add Media"
msgstr "メディアを追加"

#: wp-includes/media-template.php:341 wp-includes/media-template.php:504
msgid "Saved."
msgstr "保存しました。"

#: wp-includes/media-template.php:685 wp-includes/media-template.php:759
#: wp-includes/media-template.php:934
msgid "Size"
msgstr "サイズ"

#: wp-includes/media-template.php:869 wp-includes/media-template.php:981
msgid "Image URL"
msgstr "画像の URL"

#: wp-includes/media.php:3035 wp-includes/script-loader.php:394
#: wp-includes/script-loader.php:501
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: wp-includes/media.php:3033
msgid "Select"
msgstr "選択"

#: wp-includes/media.php:2763 wp-includes/script-loader.php:396
#: wp-includes/script-loader.php:547
msgid "(no title)"
msgstr "(タイトルなし)"

#: wp-includes/media-template.php:1097 wp-includes/media-template.php:1186
msgid "Loop"
msgstr "繰り返し再生"

#: wp-includes/media-template.php:848 wp-includes/media-template.php:914
msgid "Align"
msgstr "配置"

#: wp-includes/media.php:3091
msgid "Edit Gallery"
msgstr "ギャラリーを編集"

#: wp-includes/media-template.php:333 wp-includes/media-template.php:528
#: wp-includes/media.php:3103
msgid "Edit Image"
msgstr "画像を編集"

#: wp-includes/media-template.php:697 wp-includes/media-template.php:772
#: wp-includes/media-template.php:946 wp-includes/media.php:2790
msgid "Full Size"
msgstr "フルサイズ"

#: wp-includes/media-template.php:1011
msgid "Link Rel"
msgstr "リンク rel"

#: wp-includes/ms-functions.php:267
msgid "That user does not exist."
msgstr "選択したユーザーが見つかりません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:515
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "そのメールアドレスでは登録できません !"

#: wp-includes/ms-functions.php:521 wp-includes/user.php:1897
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "このユーザー名はすでに使用されています !"

#: wp-includes/ms-functions.php:525 wp-includes/user.php:1953
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています !"

#: wp-includes/ms-functions.php:537
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "このユーザー名は別の方が予約中ですが、数日すれば利用できるようになるかもしれません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "Sorry, usernames may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "ユーザー名に '_' (アンダーバー) を含めることはできません !"

#: wp-includes/ms-functions.php:547
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "このメールアドレスはすでに使用されています。登録お知らせメールが届いていないか受信トレイを確認してください。数日以内に有効化されなければ、再びこのメールアドレスをユーザー登録に使用できるようになります。"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:132
msgid "The constant <code>VHOST</code> <strong>is deprecated</strong>. Use the boolean constant <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "定数 <code>VHOST</code> は<strong>廃止予定です</strong>。サブドメインの設定は、wp-config.php の中で二値定数 <code>SUBDOMAIN_INSTALL</code> で行ってください。is_subdomain_install() を用いて、サブドメインが有効かどうかチェックできます。"

#: wp-includes/ms-default-constants.php:134
msgid "<strong>Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL.</strong> The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "<strong>定数 VHOST と 定数 SUBDOMAIN_INSTALL が矛盾しています。</strong> SUBDOMAIN_INSTALL の値はサブドメインの設定と合わせてください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:492
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "私たちからのメールがブロックされることがあるため、そのメールアドレスはユーザー登録に使用できません。別のプロバイダーのメールアドレスを使用してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:506
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "ユーザー名には半角英字の小文字を含めてください !"

#: wp-includes/ms-functions.php:642
msgid "Sorry, site names may not contain the character &#8220;_&#8221;!"
msgstr "サイト名に '_' (アンダーバー) を含めることはできません !"

#: wp-includes/ms-functions.php:646
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "このサイト名は使えません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:650
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "サイト名には半角アルファベットを含めてください !"

#: wp-includes/ms-functions.php:678 wp-includes/ms-functions.php:1152
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "このサイト名はすでに使用されています !"

#: wp-includes/ms-functions.php:474 wp-includes/ms-functions.php:633
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "a-z の半角英数字の小文字と数字のみが使えます。"

#: wp-includes/media-template.php:1082 wp-includes/media-template.php:1171
msgid "Preload"
msgstr "先読み"

#: wp-includes/ms-functions.php:323
msgid "<strong>ERROR</strong>: problem creating site entry."
msgstr "<strong>エラー</strong>: サイトエントリーの作成中に問題が発生しました。"

#: wp-includes/media-template.php:695 wp-includes/media-template.php:770
#: wp-includes/media-template.php:944 wp-includes/media.php:2788
msgid "Medium"
msgstr "中"

#: wp-includes/ms-functions.php:636
msgid "That name is not allowed."
msgstr "その名称は利用できません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:489
msgid "That username is not allowed."
msgstr "そのユーザー名は利用できません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:639
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "サイト名は4文字以上必要です。"

#: wp-includes/ms-functions.php:630
msgid "Please enter a site name."
msgstr "サイト名を入力してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:481
msgid "Please enter a username."
msgstr "ユーザー名を入力してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:667
msgid "Please enter a site title."
msgstr "サイトタイトルを入力してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:495
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "ユーザー名は4文字以上必要です。"

#: wp-includes/media.php:3052
msgid "Insert Media"
msgstr "メディアを挿入"

#: wp-includes/media.php:3053
msgid "Create a new gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"

#: wp-includes/media.php:3060
msgid "Insert into post"
msgstr "投稿に挿入"

#: wp-includes/media.php:3095
msgid "Add to gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"

#: wp-includes/media-template.php:601 wp-includes/script-loader.php:591
msgid "Clear"
msgstr "クリア"

#: wp-includes/media-template.php:908
msgid "Alternative Text"
msgstr "代替テキスト"

#: wp-includes/media-template.php:207
msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "または"

#: wp-includes/media-template.php:208
msgid "Select Files"
msgstr "ファイルを選択"

#: wp-includes/ms-functions.php:185
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "リクエストされたユーザーが見つかりません。"

#: wp-includes/ms-functions.php:509
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください。"

#: wp-includes/ms-functions.php:316
msgid "<strong>ERROR</strong>: Site URL already taken."
msgstr "<strong>エラー</strong>: そのサイト URL はすでに使われています。"

#: wp-includes/media.php:3094
msgid "Update gallery"
msgstr "ギャラリーを更新"

#: wp-includes/media-template.php:488
msgid "Describe this video&hellip;"
msgstr "このビデオの説明を書く"

#: wp-includes/media-template.php:490
msgid "Describe this audio file&hellip;"
msgstr "この音声の説明を書く"

#: wp-includes/media-template.php:492
msgid "Describe this media file&hellip;"
msgstr "このメディアの説明を書く"

#: wp-includes/media.php:3093
msgid "Insert gallery"
msgstr "ギャラリーを挿入"

#: wp-includes/media.php:3051
msgid "Media Library"
msgstr "メディアライブラリ"

#: wp-includes/media.php:3090
msgid "Create Gallery"
msgstr "ギャラリーを作成"

#: wp-includes/media-template.php:660 wp-includes/media-template.php:731
#: wp-includes/media-template.php:974
msgid "Media File"
msgstr "メディアファイル"

#: wp-includes/media-template.php:667 wp-includes/media-template.php:728
#: wp-includes/media-template.php:977
msgid "Attachment Page"
msgstr "添付ファイルのページ"

#: wp-includes/media-template.php:640 wp-includes/media-template.php:718
#: wp-includes/media-template.php:866 wp-includes/media-template.php:970
msgid "Link To"
msgstr "リンク先"

#: wp-includes/media-template.php:608
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "添付ファイルの表示設定"

#: wp-includes/media-template.php:715
msgid "Gallery Settings"
msgstr "ギャラリーの設定"

#: wp-includes/media.php:3048
msgid "Upload Images"
msgstr "画像をアップロード"

#: wp-includes/media.php:3047
msgid "Upload Files"
msgstr "ファイルをアップロード"

#: wp-includes/media-template.php:500 wp-includes/media.php:3080
msgid "Attachment Details"
msgstr "添付ファイルの詳細"

#: wp-includes/media-template.php:404 wp-includes/media-template.php:584
#: wp-includes/media-template.php:843
msgid "Alt Text"
msgstr "代替テキスト"

#: wp-includes/media-template.php:740
msgid "Columns"
msgstr "カラム"

#: wp-includes/media-template.php:672 wp-includes/media-template.php:872
#: wp-includes/media-template.php:985
msgid "Custom URL"
msgstr "カスタム URL"

#: wp-includes/media-template.php:206
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "アップロードするファイルをドロップ"

#: wp-includes/media.php:3092
msgid "&#8592; Cancel Gallery"
msgstr "&#8592; ギャラリーをキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3056
msgid "&#8592; Return to library"
msgstr "&#8592; ライブラリへ戻る"

#: wp-includes/media.php:3057
msgid "All media items"
msgstr "すべてのメディア"

#: wp-includes/media.php:3063
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "この投稿へのアップロード"

#: wp-includes/media-template.php:263
msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"

#: wp-includes/media-template.php:199
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "アップロード上限超過"

#: wp-includes/media-template.php:264
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "エラーを非表示にする"

#: wp-includes/media.php:2558
msgid "No editor could be selected."
msgstr "エディターを選択できませんでした。"

#: wp-includes/media.php:3060
msgid "Insert into page"
msgstr "固定ページに挿入"

#: wp-includes/media.php:3063
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "この固定ページへのアップロード"

#: wp-includes/media-template.php:477
msgid "Deselect"
msgstr "選択を解除"

#: wp-includes/media-template.php:442 wp-includes/media-template.php:544
#: wp-includes/media.php:3072
msgid "Delete Permanently"
msgstr "完全に削除する"

#: wp-includes/media.php:3096
msgid "Add to Gallery"
msgstr "ギャラリーに追加"

#: wp-includes/media.php:3097
msgid "Reverse order"
msgstr "順序を逆にする"

#. translators: This is a would-be plural string used in the media manager.
#. If there is not a word you can use in your language to avoid issues with
#. the 		   lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then
#. translate it.
#: wp-includes/media.php:3043
msgid "%d selected"
msgstr "%d点を選択済"

#: wp-includes/media-template.php:484
msgid "Caption this image&hellip;"
msgstr "この画像のキャプション"

#: wp-includes/media-template.php:754
msgid "Random Order"
msgstr "ランダム"

#: wp-includes/media.php:3083
msgid "Insert from URL"
msgstr "URL から挿入"

#: wp-includes/media-template.php:696 wp-includes/media-template.php:771
#: wp-includes/media-template.php:945 wp-includes/media.php:2789
msgid "Large"
msgstr "大サイズ"

#: wp-includes/media-template.php:356 wp-includes/media-template.php:533
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"

#: wp-includes/media-template.php:638
msgid "Embed or Link"
msgstr "埋め込みまたはリンク"

#: wp-includes/media-template.php:658
msgid "Link to Media File"
msgstr "メディアファイルへのリンク"

#: wp-includes/media-template.php:665
msgid "Link to Attachment Page"
msgstr "添付ファイルページへのリンク"

#: wp-includes/media-template.php:651
msgid "Embed Media Player"
msgstr "メディアプレイヤーを埋め込む"

#: wp-includes/media.php:3100
msgid "Image Details"
msgstr "画像詳細"

#: wp-includes/media-template.php:892 wp-includes/media.php:3036
msgid "Replace"
msgstr "置換"

#: wp-includes/media.php:3111
msgid "Cropping&hellip;"
msgstr "切り抜いています…"

#: wp-includes/media-template.php:1190
msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)"
msgstr "トラック (字幕、キャプション、説明、チャプター、またはメタ情報)"

#: wp-includes/media-template.php:797
msgid "Show Tracklist"
msgstr "トラックリストを表示"

#: wp-includes/media-template.php:785
msgid "Playlist Settings"
msgstr "プレイリスト設定"

#: wp-includes/media.php:3102 wp-includes/media.php:3119
#: wp-includes/media.php:3125
msgid "Cancel Edit"
msgstr "編集をキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3107
msgid "Select and Crop"
msgstr "選択して切り抜く"

#: wp-includes/media.php:3108
msgid "Skip Cropping"
msgstr "切り抜かない"

#: wp-includes/media-template.php:1085 wp-includes/media-template.php:1174
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"

#: wp-includes/media.php:3110
msgid "Crop your image"
msgstr "画像を切り抜き"

#: wp-includes/media.php:3109
msgid "Crop Image"
msgstr "画像切り抜き"

#: wp-includes/media-template.php:1092 wp-includes/media-template.php:1181
msgid "Autoplay"
msgstr "自動再生"

#: wp-includes/media-template.php:806
msgid "Show Artist Name in Tracklist"
msgstr "トラックリストにアーティスト名を表示"

#: wp-includes/media-template.php:814
msgid "Show Images"
msgstr "画像を表示"

#: wp-includes/media-template.php:1165
msgid "Poster Image"
msgstr "ポスター画像"

#: wp-includes/media-template.php:1203
msgid "There are no associated subtitles."
msgstr "関連付けられた字幕がありません。"

#: wp-includes/media.php:3054
msgid "Create a new playlist"
msgstr "プレイリストを新規作成"

#: wp-includes/media.php:3055
msgid "Create a new video playlist"
msgstr "動画プレイリストを新規作成"

#: wp-includes/media.php:3101
msgid "Replace Image"
msgstr "画像を置き換える"

#: wp-includes/media.php:3116
msgid "Audio Details"
msgstr "音声ファイル詳細"

#: wp-includes/media.php:3117
msgid "Replace Audio"
msgstr "音声ファイルを置き換える"

#: wp-includes/media.php:3118
msgid "Add Audio Source"
msgstr "音声のソースを追加"

#: wp-includes/media.php:3122
msgid "Video Details"
msgstr "動画詳細"

#: wp-includes/media.php:3123
msgid "Replace Video"
msgstr "動画を置き換える"

#: wp-includes/media.php:3124
msgid "Add Video Source"
msgstr "動画のソースを追加"

#: wp-includes/media.php:3126
msgid "Select Poster Image"
msgstr "ポスター画像を選択"

#: wp-includes/media.php:3127
msgid "Add Subtitles"
msgstr "字幕を追加"

#: wp-includes/media.php:3130
msgid "Drag and drop to reorder tracks."
msgstr "トラックの順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"

#: wp-includes/media.php:3131
msgid "Create Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを作成"

#: wp-includes/media.php:3140
msgid "Drag and drop to reorder videos."
msgstr "動画の順序を変更するにはドラッグ & ドロップしてください。"

#: wp-includes/media.php:3141
msgid "Create Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを作成"

#: wp-includes/media.php:3142
msgid "Edit Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストを編集"

#: wp-includes/media.php:3143
msgid "&#8592; Cancel Video Playlist"
msgstr "&#8592; 動画プレイリストをキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3144
msgid "Insert video playlist"
msgstr "動画プレイリストを挿入"

#: wp-includes/media.php:3145
msgid "Update video playlist"
msgstr "動画プレイリストを更新"

#: wp-includes/media.php:3146
msgid "Add to video playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"

#: wp-includes/media.php:3147
msgid "Add to Video Playlist"
msgstr "動画プレイリストに追加"

#: wp-includes/media-template.php:1072 wp-includes/media-template.php:1154
msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:"
msgstr "フルスクリーン再生のための別ソースを追加"

#: wp-includes/media-template.php:1084 wp-includes/media-template.php:1173
msgctxt "auto preload"
msgid "Auto"
msgstr "自動"

#: wp-includes/media-template.php:1015
msgid "Link CSS Class"
msgstr "リンク CSS クラス"

#: wp-includes/media-template.php:795
msgid "Show Video List"
msgstr "動画一覧を表示"

#: wp-includes/media-template.php:912
msgid "Display Settings"
msgstr "設定を表示"

#: wp-includes/media-template.php:891
msgid "Edit Original"
msgstr "オリジナルを編集"

#: wp-includes/media.php:1518
msgid "Genre"
msgstr "ジャンル"

#: wp-includes/media-template.php:390 wp-includes/media-template.php:570
#: wp-includes/media.php:1514
msgid "Album"
msgstr "アルバム"

#: wp-includes/media-template.php:959
msgid "Custom Size"
msgstr "カスタムサイズ"

#: wp-includes/media-template.php:994
msgid "Advanced Options"
msgstr "上級者向け設定"

#: wp-includes/media-template.php:998
msgid "Image Title Attribute"
msgstr "画像タイトル属性"

#: wp-includes/media-template.php:1002
msgid "Image CSS Class"
msgstr "画像 CSS クラス"

#: wp-includes/media-template.php:389 wp-includes/media-template.php:569
#: wp-includes/media.php:1513
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"

#: wp-includes/media-template.php:241 wp-includes/media.php:3112
msgid "Suggested image dimensions:"
msgstr "推奨画像サイズ:"

#: wp-includes/media.php:1519
msgid "Year"
msgstr "年"

#: wp-includes/media.php:1520
msgctxt "video or audio"
msgid "Length"
msgstr "時間"

#: wp-includes/media.php:3132
msgid "Edit Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを編集"

#: wp-includes/media.php:3134
msgid "Insert audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを挿入"

#: wp-includes/media.php:3135
msgid "Update audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを更新"

#: wp-includes/media.php:3136
msgid "Add to audio playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"

#: wp-includes/media.php:3137
msgid "Add to Audio Playlist"
msgstr "音声プレイリストを追加"

#: wp-includes/media.php:3133
msgid "&#8592; Cancel Audio Playlist"
msgstr "&#8592;  音声プレイリストをキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3113
msgid "There has been an error cropping your image."
msgstr "画像を切り抜く際にエラーが発生しました。"

#: wp-includes/media-template.php:1199
msgctxt "media"
msgid "Remove video track"
msgstr "動画トラックを削除"

#: wp-includes/media-template.php:1167
msgid "Remove poster image"
msgstr "ポスター画像を削除"

#: wp-includes/ms-functions.php:498
msgid "Username may not be longer than 60 characters."
msgstr "ユーザー名は60文字以下に設定してください。"

#: wp-includes/media-template.php:1051 wp-includes/media-template.php:1065
msgid "Remove audio source"
msgstr "音声ソースを削除"

#: wp-includes/media-template.php:1134 wp-includes/media-template.php:1146
msgid "Remove video source"
msgstr "映像ソースを削除"

#: wp-includes/media.php:3044
msgid "Drag and drop to reorder media files."
msgstr "メディアファイルを並び替えるにはドラッグしてドロップしてください。"

#: wp-includes/media.php:3068
msgid "Cancel Selection"
msgstr "選択をキャンセル"

#: wp-includes/media.php:3071
msgid "Delete Selected"
msgstr "選択した項目を削除"

#: wp-includes/media.php:1522
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"

#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "List View"
msgstr "リストビュー"

#: wp-includes/media-template.php:258
msgid "Grid View"
msgstr "グリッドビュー"

#: wp-includes/media-template.php:236
msgid "Maximum upload file size: %s."
msgstr "最大アップロードサイズ: %s"

#: wp-includes/media-template.php:344
msgid "File name:"
msgstr "ファイル名:"

#: wp-includes/media-template.php:345
msgid "File type:"
msgstr "ファイルタイプ:"

#: wp-includes/media-template.php:346
msgid "Uploaded on:"
msgstr "更新日:"

#: wp-includes/media-template.php:348
msgid "File size:"
msgstr "ファイルサイズ:"

#: wp-includes/media-template.php:190
msgid "Close uploader"
msgstr "アップローダーを閉じる"

#: wp-includes/media-template.php:361
msgid "Bitrate:"
msgstr "ビットレート:"

#: wp-includes/media-template.php:413
msgid "Uploaded By"
msgstr "アップロード:"

#: wp-includes/media-template.php:418
msgid "Uploaded To"
msgstr "アップロード先:"

#: wp-includes/media-template.php:430
msgid "View attachment page"
msgstr "添付ファイルのページを表示"

#: wp-includes/media.php:1523
msgid "Bitrate Mode"
msgstr "ビットレートモード"

#: wp-includes/media.php:3058
msgid "All dates"
msgstr "すべての日付"

#: wp-includes/media.php:3067
msgid "Bulk Select"
msgstr "一括選択"

#: wp-includes/media.php:3074
msgid "Filter by date"
msgstr "日付で絞り込み"

#: wp-includes/media.php:3075
msgid "Filter by type"
msgstr "タイプで絞り込み"

#: wp-includes/media.php:3076
msgid "Search Media"
msgstr "メディアを検索"

#: wp-includes/media.php:3061
msgid "Unattached"
msgstr "未添付"

#: wp-includes/media.php:3069
msgid "Trash Selected"
msgstr "選択した項目を削除"

#: wp-includes/media-template.php:351
msgid "Dimensions:"
msgstr "サイズ:"

#: wp-includes/media-template.php:437 wp-includes/media-template.php:539
msgid "Untrash"
msgstr "ゴミ箱から元に戻す"

#: wp-includes/media.php:3064
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"この項目を完全に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#: wp-includes/media.php:3065
msgid ""
"You are about to permanently delete these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目を永久に削除しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#: wp-includes/media-template.php:432
msgid "Edit more details"
msgstr "さらに詳細を編集"

#: wp-includes/media-template.php:1236 wp-includes/media.php:3059
msgid "No items found."
msgstr "項目は見つかりませんでした。"

#: wp-includes/media-template.php:285
msgid "Edit next media item"
msgstr "次のメディア項目を編集"

#: wp-includes/media-template.php:284
msgid "Edit previous media item"
msgstr "前のメディア項目を編集"

#: wp-includes/media.php:3066
msgid ""
"You are about to trash these items.\n"
"  'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"これらの項目をゴミ箱に移動しようとしています。\n"
"中止するには「キャンセル」を、削除するには「OK」をクリックしてください。"

#: wp-includes/media.php:3070
msgid "Untrash Selected"
msgstr "選択した項目をゴミ箱から戻す"

#: wp-includes/media.php:3077
msgid "No media attachments found."
msgstr "メディア添付が見つかりませんでした。"

#: wp-includes/media-template.php:197
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the <a href=\"%s\">native app for your device</a> instead."
msgstr "お使いのデバイス上のブラウザーからはファイルをアップロードできません。 <a href=\"%s\">デバイスのネイティブアプリ</a>をご利用いただけるかもしれません。"

#: wp-includes/media-template.php:439 wp-includes/media-template.php:541
msgctxt "verb"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱へ移動"

#: wp-includes/media.php:3062
msgctxt "noun"
msgid "Trash"
msgstr "ゴミ箱"

#: wp-includes/media-template.php:598
msgid "Edit Selection"
msgstr "選択範囲を編集"

#: wp-includes/media-template.php:1248
msgid "As a browser icon"
msgstr "ブラウザーアイコンとして"

#: wp-includes/media-template.php:1253
msgid "Preview as a browser icon"
msgstr "ブラウザーアイコンとしてプレビュー"

#: wp-includes/media-template.php:1258
msgid "As an app icon"
msgstr "アプリアイコンとして"

#: wp-includes/media-template.php:1260
msgid "Preview as an app icon"
msgstr "アプリアイコンとしてプレビュー"

#: wp-includes/link-template.php:2180 wp-includes/link-template.php:2224
msgid "&laquo; Previous Page"
msgstr "&laquo; 前ページへ"

#: wp-includes/link-template.php:2097 wp-includes/link-template.php:2225
msgid "Next Page &raquo;"
msgstr "次ページへ &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:970 wp-includes/link-template.php:1240
#: wp-includes/link-template.php:1344 wp-includes/link-template.php:1405
msgid "Edit This"
msgstr "編集"

#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1475 wp-includes/media.php:2970
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d年%1$s"

#. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year
#: wp-includes/general-template.php:1686
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s年%1$s"

#. translators: Separator between blog name and feed type in feed links
#: wp-includes/general-template.php:2300 wp-includes/general-template.php:2323
msgctxt "feed link"
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2302
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s フィード"

#. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo)
#: wp-includes/general-template.php:2304
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s コメントフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title
#: wp-includes/general-template.php:2325
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s のコメントのフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name
#: wp-includes/general-template.php:2327
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s カテゴリーのフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name
#: wp-includes/general-template.php:2329
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s タグのフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name
#: wp-includes/general-template.php:2331
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s による投稿のフィード"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:2333
msgid "%1$s %2$s Search Results for &#8220;%3$s&#8221; Feed"
msgstr "%1$s %2$s 検索結果: &#8220;%3$s&#8221; フィード"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147
msgid "January"
msgstr "1月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148
msgid "February"
msgstr "2月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149
msgid "March"
msgstr "3月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150
msgid "April"
msgstr "4月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151
msgid "May"
msgstr "5月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152
msgid "June"
msgstr "6月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153
msgid "July"
msgstr "7月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154
msgid "August"
msgstr "8月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155
msgid "September"
msgstr "9月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156
msgid "October"
msgstr "10月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157
msgid "November"
msgstr "11月"

#. translators: month name
#: wp-includes/locale.php:143 wp-includes/locale.php:158
msgid "December"
msgstr "12月"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "1月_January_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "2月_February_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "3月_March_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "4月_April_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "5月_May_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "6月_June_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "7月_July_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "8月_August_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "9月_September_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "10月_October_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "11月_November_abbreviation"

#. translators: three-letter abbreviation of the month
#: wp-includes/locale.php:158
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "12月_December_abbreviation"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Sunday"
msgstr "日曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Monday"
msgstr "月曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Tuesday"
msgstr "火曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Wednesday"
msgstr "水曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Thursday"
msgstr "木曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Friday"
msgstr "金曜日"

#. translators: weekday
#: wp-includes/locale.php:106 wp-includes/locale.php:116
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Saturday"
msgstr "土曜日"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:123
msgid "Sun"
msgstr "日"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:124
msgid "Mon"
msgstr "月"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:125
msgid "Tue"
msgstr "火"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:126
msgid "Wed"
msgstr "水"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:127
msgid "Thu"
msgstr "木"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:128
msgid "Fri"
msgstr "金"

#. translators: three-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:129
msgid "Sat"
msgstr "土"

#: wp-includes/link-template.php:685
msgid "Comments Feed"
msgstr "コメントフィード"

#: wp-includes/link-template.php:1669 wp-includes/link-template.php:1901
msgid "Next Post"
msgstr "次の投稿へ"

#: wp-includes/link-template.php:2524
msgid "Newer Comments &raquo;"
msgstr "新しいコメント &raquo;"

#: wp-includes/link-template.php:2568
msgid "&laquo; Older Comments"
msgstr "&laquo; 古いコメント"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "日_Sunday_initial"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "月_Monday_initial"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "火_Tuesday_initial"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "水_Wednesday_initial"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "木_Thursday_initial"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "金_Friday_initial"

#. translators: one-letter abbreviation of the weekday
#: wp-includes/locale.php:116
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "土_Saturday_initial"

#: wp-includes/locale.php:165
msgid "am"
msgstr "am"

#: wp-includes/locale.php:166
msgid "pm"
msgstr "pm"

#: wp-includes/locale.php:167
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: wp-includes/locale.php:168
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: wp-includes/load.php:382
msgid "<strong>ERROR</strong>: <code>$table_prefix</code> in <code>wp-config.php</code> can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "<strong>エラー</strong>: <code>wp-config.php</code> 内の <code>$table_prefix</code> には半角英数字と下線のみしか使えません。"

#: wp-includes/load.php:185
msgid "Maintenance"
msgstr "メンテナンス"

#: wp-includes/load.php:470
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "リクエストされたサイトは正常にインストールされていません。システム管理者にお問い合わせください。"

#: wp-includes/load.php:121
msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress."
msgstr "お使いのサーバーの PHP では WordPress に必要な MySQL 拡張を利用できないようです。"

#. translators: $dec_point argument for http://php.net/number_format, default
#. is .
#: wp-includes/locale.php:178
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr "number_format_decimal_point"

#: wp-includes/load.php:115
msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s."
msgstr "サーバーの PHP バージョンは %1$s ですが WordPress %2$s は %3$s 以上のみでご利用になれます。"

#: wp-includes/link-template.php:3415
msgid "This is the short link."
msgstr "これは短縮 URL です。"

#: wp-includes/general-template.php:2947
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"

#: wp-includes/link-template.php:1669 wp-includes/link-template.php:1901
msgid "Previous Post"
msgstr "過去の投稿へ"

#. translators: $thousands_sep argument for http://php.net/number_format,
#. default is ,
#: wp-includes/locale.php:174
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "number_format_thousands_sep"

#: wp-includes/general-template.php:2767
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; 前へ"

#: wp-includes/general-template.php:2768
msgid "Next &raquo;"
msgstr "次へ &raquo;"

#: wp-includes/load.php:189
msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute."
msgstr "現在メンテナンス中のため、しばらくの間ご利用いただけません。"

#. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name
#: wp-includes/general-template.php:2335
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s フィード"

#: wp-includes/media-template.php:177 wp-includes/media-template.php:183
msgid "Drop files to upload"
msgstr "ファイルをドロップしてアップロード"

#. translators: localized date format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:358
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#. translators: localized time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:360
msgid "g:i a"
msgstr "g:i A"

#. translators: localized date and time format, see http://php.net/date
#: wp-includes/locale.php:362
msgid "F j, Y g:i a"
msgstr "Y年n月j日 g:i A"

#: wp-includes/general-template.php:2941
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Light"
msgstr "ライト"

#: wp-includes/general-template.php:2953
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Midnight"
msgstr "ミッドナイト"

#: wp-includes/link-template.php:1519
msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms."
msgstr "除外する項目の区切りとして %s の代わりにカンマを使う。"

#: wp-includes/general-template.php:2959
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Sunrise"
msgstr "サンライズ"

#: wp-includes/general-template.php:2965
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ectoplasm"
msgstr "エクトプラズム"

#: wp-includes/general-template.php:2971
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Ocean"
msgstr "オーシャン"

#: wp-includes/general-template.php:2977
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Coffee"
msgstr "コーヒー"

#. translators: %s: Name of the directory (build)
#: wp-includes/locale.php:199
msgid "The %s directory of the develop repository must be used for RTL."
msgstr "RTL 言語の場合、開発リポジトリの %s ディレクトリを必ず使用する必要があります。"

#: wp-includes/link-template.php:2387
msgctxt "next post"
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#: wp-includes/link-template.php:2386
msgctxt "previous post"
msgid "Previous"
msgstr "前へ"

#: wp-includes/media-template.php:169
msgid "Close media panel"
msgstr "メディアパネルを閉じる"

#. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress.
#: wp-includes/locale.php:185
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"

#: wp-includes/general-template.php:2931
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: wp-includes/general-template.php:1235
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音声"

#: wp-includes/general-template.php:1237
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "チャット"

#: wp-includes/general-template.php:1233
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"

#: wp-includes/general-template.php:1231
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: wp-includes/general-template.php:1227
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "動画"

#: wp-includes/general-template.php:1229
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引用"

#: wp-includes/general-template.php:1223
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"

#: wp-includes/general-template.php:1225
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: wp-includes/general-template.php:1221
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"

#: wp-includes/general-template.php:1240
msgid "Archives: %s"
msgstr "アーカイブ: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1218
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"

#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: wp-includes/general-template.php:1244
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: wp-includes/link-template.php:2332
msgid "Newer posts"
msgstr "新しい投稿"

#: wp-includes/link-template.php:2331
msgid "Older posts"
msgstr "過去の投稿"

#: wp-includes/link-template.php:2279
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: wp-includes/link-template.php:2333 wp-includes/link-template.php:2388
#: wp-includes/link-template.php:2433
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: wp-includes/l10n.php:960
msgctxt "translations"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"

#: wp-includes/l10n.php:942
msgctxt "translations"
msgid "Installed"
msgstr "インストール済み"

#: wp-includes/general-template.php:388 wp-login.php:747 wp-login.php:913
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

#: wp-includes/general-template.php:389 wp-login.php:917
msgid "Password"
msgstr "パスワード"

#: wp-includes/general-template.php:391 wp-login.php:898 wp-login.php:930
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"

#: wp-includes/general-template.php:276 wp-login.php:578 wp-login.php:641
#: wp-login.php:687 wp-login.php:769
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"

#: wp-includes/general-template.php:278
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"

#: wp-includes/general-template.php:518 wp-login.php:581 wp-login.php:690
#: wp-login.php:765 wp-login.php:947
msgid "Register"
msgstr "登録"

#: wp-includes/general-template.php:522
msgid "Site Admin"
msgstr "サイト管理"

#. translators: 1: separator, 2: search phrase
#: wp-includes/general-template.php:895
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "検索結果: %1$s %2$s"

#: wp-includes/general-template.php:900
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"

#: wp-includes/functions.php:4791 wp-includes/user.php:191
msgid "Please log in again."
msgstr "もう一度ログインしてください。"

#: wp-includes/functions.php:4186 wp-includes/functions.php:4190
msgid "UTC"
msgstr "UTC"

#: wp-includes/functions.php:3622
msgid "%1$s was called <strong>incorrectly</strong>. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s が<strong>誤って</strong>呼び出されました。%2$s %3$s"

#: wp-includes/functions.php:3620
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(このメッセージはバージョン %s で追加されました)"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:42
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "スクリプトおよびスタイルは %1$s、%2$s、%3$s フック以降のみに登録・キュー追加できます。"

#: wp-includes/general-template.php:390 wp-login.php:928
msgid "Remember Me"
msgstr "ログイン状態を保存する"

#: wp-includes/functions.php:4141
msgid "Select a city"
msgstr "町を選択してください"

#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:193
msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook."
msgstr "管理画面では %1$s スクリプトの読み込みをオフにしないでください。フロントエンドテーマだけをターゲットにするには、%2$s フックを使いましょう。"

#: wp-includes/functions.php:4790 wp-includes/script-loader.php:432
msgid "Session expired"
msgstr "セッションの有効期限が切れました"

#: wp-includes/general-template.php:229
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "検索 &hellip;"

#: wp-includes/general-template.php:228 wp-includes/general-template.php:229
#: wp-includes/general-template.php:236
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "検索:"

#: wp-includes/general-template.php:231 wp-includes/general-template.php:238
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: wp-includes/functions.php:4792
msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page."
msgstr "新しい画面でログインページを開きます。ログイン後、そちらを閉じてこのページに戻ってください。"

#: wp-includes/functions.php:3570
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! %3$s"
msgstr "%1$s がバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になった引数付きで呼び出されました。%3$s"

#: wp-includes/functions.php:3572
msgid "%1$s was called with an argument that is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s がバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になった引数付きで呼び出されました。代替は用意されていません。"

#: wp-includes/general-template.php:1218
msgid "Day: %s"
msgstr "日別: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1214
msgid "Year: %s"
msgstr "年別: %s"

#. translators: 1: 'text_direction' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. is_rtl() function name
#: wp-includes/general-template.php:674
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s function instead."
msgstr "関数群 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりに関数 %3$s を使用してください。"

#. translators: 1: 'siteurl'/'home' argument, 2: bloginfo() function name, 3:
#. 'url' argument
#: wp-includes/general-template.php:608
msgid "The %1$s option is deprecated for the family of %2$s functions. Use the %3$s option instead."
msgstr "関数 %2$s のオプション %1$s は非推奨です。代わりにオプション %3$s を使用してください。"

#: wp-includes/functions.php:4194
msgid "Manual Offsets"
msgstr "時差を直接設定"

#: wp-includes/general-template.php:1212
msgid "Author: %s"
msgstr "作者別: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1210
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1208
msgid "Category: %s"
msgstr "カテゴリー: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1216
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"

#: wp-includes/general-template.php:1214
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: wp-includes/general-template.php:933
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#: wp-includes/general-template.php:1216
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"

#: wp-includes/functions.wp-styles.php:87
msgid "Do not pass style tags to wp_add_inline_style()."
msgstr "wp_add_inline_style() にはスタイルタグを含めないでください。"

#: wp-includes/functions.php:3621
msgid "Please see <a href=\"https://codex.wordpress.org/Debugging_in_WordPress\">Debugging in WordPress</a> for more information."
msgstr "詳細は <a href=\"http://wpdocs.osdn.jp/Debugging_in_WordPress\">WordPress のデバッグ</a>をご覧ください。"

#: wp-includes/deprecated.php:703 wp-includes/media-template.php:629
#: wp-includes/media-template.php:675 wp-includes/media-template.php:734
#: wp-includes/media-template.php:860 wp-includes/media-template.php:875
#: wp-includes/media-template.php:926 wp-includes/media-template.php:988
#: wp-includes/media-template.php:1086 wp-includes/media-template.php:1175
#: wp-includes/script-loader.php:343
msgid "None"
msgstr "なし"

#: wp-includes/comment-template.php:945 wp-includes/comment-template.php:2253
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "コメント"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:1028
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "承認済み"

#. translators: comment status
#: wp-includes/comment.php:1030
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "スパム"

#: wp-includes/comment-template.php:2233
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: wp-includes/default-widgets.php:1413
msgid "Tags"
msgstr "タグ"

#: wp-includes/default-widgets.php:1094
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: wp-includes/functions.php:1952
msgid "Invalid file type"
msgstr "無効なファイル形式"

#: wp-includes/default-widgets.php:928 wp-includes/default-widgets.php:994
msgid "Recent Comments"
msgstr "最近のコメント"

#: wp-includes/comment-template.php:1392 wp-includes/script-loader.php:475
msgid "Reply"
msgstr "返信"

#: wp-includes/comment-template.php:947
msgid "Pingback"
msgstr "ピンバック"

#: wp-includes/comment-template.php:946
msgid "Trackback"
msgstr "トラックバック"

#: wp-includes/default-widgets.php:1196
msgid "<strong>RSS Error</strong>: %s"
msgstr "<strong>RSS エラー</strong>: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1131
msgid "Unknown Feed"
msgstr "不明なフィード"

#: wp-includes/default-widgets.php:306 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-includes/general-template.php:1246
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: wp-includes/deprecated.php:3222
msgid "File &#8220;%s&#8221; doesn&#8217;t exist?"
msgstr "ファイル &#8220;%s&#8221; は存在しますか ?"

#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD イメージライブラリがインストールされていません。"

#: wp-includes/deprecated.php:3232
msgid "File &#8220;%s&#8221; is not an image."
msgstr "&#8220;%s&#8221; は画像ファイルではありません。"

#: wp-includes/default-widgets.php:130
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: wp-includes/default-widgets.php:102 wp-includes/default-widgets.php:279
#: wp-includes/default-widgets.php:419 wp-includes/default-widgets.php:501
#: wp-includes/default-widgets.php:555 wp-includes/default-widgets.php:624
#: wp-includes/default-widgets.php:758 wp-includes/default-widgets.php:907
#: wp-includes/default-widgets.php:1075 wp-includes/default-widgets.php:1465
#: wp-includes/default-widgets.php:1586
msgid "Title:"
msgstr "タイトル:"

#: wp-includes/comment-template.php:2237
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:93
msgid "Website"
msgstr "ウェブサイト"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4588
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は編集できませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4644
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "なにか面妖でとてもうっとうしい理由のため、この投稿は削除できませんでした。"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:32
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s へのコメント"

#: wp-includes/default-widgets.php:471 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."

#: wp-includes/comment-template.php:1323
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "コメントを読むにはパスワードを入力してください。"

#: wp-includes/comment-template.php:789
msgid "No Comments"
msgstr "コメントはまだありません"

#: wp-includes/comment-template.php:791
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: wp-includes/comment-template.php:787
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: wp-includes/comment-template.php:2255
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:75
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するには<a href=\"%s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-includes/default-widgets.php:460
msgid "Comments <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "コメントの <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/comment-template.php:1394
msgid "Log in to Reply"
msgstr "ログインして返信する"

#: wp-includes/comment-template.php:1504
msgid "Leave a Comment"
msgstr "コメントする"

#: wp-includes/comment-template.php:1505
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "ログインしてコメントする"

#: wp-includes/comment-template.php:1928
msgid "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<cite class=\"fn\">%s</cite> <span class=\"says\">より:</span>"

#. translators: 1: date, 2: time
#: wp-includes/comment-template.php:1938
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/comment-template.php:1938
msgid "(Edit)"
msgstr "(編集)"

#: wp-includes/comment.php:1026
msgid "Unapproved"
msgstr "非承認"

#: wp-includes/comment.php:1381 wp-includes/comment.php:1383
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you&#8217;ve already said that!"
msgstr "重複しているコメントが見つかりました。同じコメントをすでに投稿しているようです。"

#: wp-includes/default-widgets.php:104 wp-includes/default-widgets.php:215
msgid "Sort by:"
msgstr "並び順:"

#: wp-includes/default-widgets.php:106
msgid "Page title"
msgstr "ページタイトル"

#: wp-includes/default-widgets.php:107
msgid "Page order"
msgstr "ページ順序"

#: wp-includes/default-widgets.php:108
msgid "Page ID"
msgstr "ページ ID"

#: wp-includes/default-widgets.php:112
msgid "Exclude:"
msgstr "除外ページ:"

#: wp-includes/default-widgets.php:114
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "ページ ID を入力。複数の場合はコンマで区切る。"

#: wp-includes/default-widgets.php:129
msgid "Your blogroll"
msgstr "リンクを表示"

#: wp-includes/default-widgets.php:225
msgid "Show Link Image"
msgstr "リンクの画像を表示"

#: wp-includes/default-widgets.php:231
msgid "Show Link Rating"
msgstr "リンクの評価を表示"

#: wp-includes/default-widgets.php:351
msgid "Select Month"
msgstr "月を選択"

#: wp-includes/default-widgets.php:423 wp-includes/default-widgets.php:765
msgid "Show post counts"
msgstr "投稿数を表示"

#: wp-includes/default-widgets.php:440 wp-includes/default-widgets.php:449
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"

#: wp-includes/default-widgets.php:459
msgid "Entries <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"
msgstr "投稿の <abbr title=\"Really Simple Syndication\">RSS</abbr>"

#: wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: wp-includes/default-widgets.php:571
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: wp-includes/default-widgets.php:680
msgid "Select Category"
msgstr "カテゴリーを選択"

#: wp-includes/default-widgets.php:768
msgid "Show hierarchy"
msgstr "階層を表示"

#: wp-includes/default-widgets.php:783 wp-includes/default-widgets.php:816
msgid "Recent Posts"
msgstr "最近の投稿"

#: wp-includes/default-widgets.php:910
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "表示する投稿数:"

#. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link
#: wp-includes/default-widgets.php:1032
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s に %1$s より"

#: wp-includes/default-widgets.php:1078
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "表示するコメント数:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1227
msgid "Untitled"
msgstr "名称未設定"

#: wp-includes/default-widgets.php:1306
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS エラー: %s"

#: wp-includes/default-widgets.php:1311
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "RSS フィードの URL:"

#: wp-includes/default-widgets.php:1314
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "このフィードにタイトルをつける (オプション):"

#: wp-includes/default-widgets.php:1317
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "フィード内の項目をいくつ表示しますか ?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1327
msgid "Display item content?"
msgstr "項目の内容を表示しますか ?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1330
msgid "Display item author if available?"
msgstr "もしあれば項目の作成者を表示しますか ?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1333
msgid "Display item date?"
msgstr "項目の日付を表示しますか ?"

#: wp-includes/default-widgets.php:1400
msgid "Tag Cloud"
msgstr "タグクラウド"

#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "新しい WordPress ループ"

#: wp-includes/deprecated.php:985
msgid "Last updated"
msgstr "最終更新日時"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37
msgid "Comments on: %s"
msgstr "%s へのコメント"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 wp-includes/feed-rss2-comments.php:39
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s へのコメント: %2$s 上の検索"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 wp-includes/feed-rss2-comments.php:41
msgid "Comments for %s"
msgstr "%s へのコメント"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 wp-includes/feed-rss2-comments.php:72
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s より %1$s へのコメント"

#: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 wp-includes/feed-rss2-comments.php:74
msgid "By: %s"
msgstr "%s より"

#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:82
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "コメント保護中: 表示するにはパスワードを入力してください。"

#. translators: opening curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:88 wp-includes/formatting.php:4159
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "&#8220;"
msgstr "&#8220;"

#. translators: closing curly double quote
#: wp-includes/formatting.php:90
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "&#8221;"
msgstr "&#8221;"

#. translators: min=minute
#: wp-includes/formatting.php:2750
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "%s分"

#: wp-includes/formatting.php:2755
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s時間"

#: wp-includes/formatting.php:2760
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s日"

#: wp-includes/functions.php:1848 wp-includes/functions.php:1984
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "ディレクトリ %s を作成できませんでした。この親ディレクトリのアクセス権はサーバーによる書き込みを許可していますか ?"

#: wp-includes/functions.php:1948
msgid "Empty filename"
msgstr "ファイル名が空です"

#: wp-includes/functions.php:2330
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "%s からログアウトしようとしています"

#: wp-includes/deprecated.php:3172 wp-includes/functions.php:2334
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "本当に実行していいですか ?"

#: wp-includes/functions.php:2339
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPress エラー通知"

#: wp-includes/functions.php:2332
msgid "Do you really want to <a href='%s'>log out</a>?"
msgstr "本当に<a href='%s'>ログアウト</a>しますか ?"

#: wp-includes/functions.php:2336 wp-includes/ms-functions.php:1939
msgid "Please try again."
msgstr "もう一度お試しください。"

#: wp-includes/functions.php:2458
msgid "&laquo; Back"
msgstr "&laquo; 戻る"

#: wp-includes/functions.php:2470 wp-load.php:80
msgid "WordPress &rsaquo; Error"
msgstr "WordPress &rsaquo; エラー"

#: wp-includes/functions.php:3406 wp-includes/functions.php:3510
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になっています! 代わりに %3$s を使ってください。"

#: wp-includes/functions.php:3408 wp-includes/functions.php:3512
msgid "%1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s の使用はバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になりました。代替は用意されておりません。"

#: wp-includes/deprecated.php:2731
msgid "First Post"
msgstr "最初の投稿"

#: wp-includes/deprecated.php:2731
msgid "Last Post"
msgstr "最新の投稿"

#: wp-includes/deprecated.php:1899 wp-includes/post-template.php:1572
msgid "Missing Attachment"
msgstr "添付ファイルが見つかりません"

#: wp-includes/default-widgets.php:1211 wp-includes/rss.php:919
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "エラーが発生しました。ご指定のフィードは現在利用できないようです。後ほど再度お試しください。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4565
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4636
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5456
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6003
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "そのような投稿はありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5278
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "投稿を編集できませんでした。何か問題が起こりました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5885
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6118
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "私たちへのリンクはないのですか ?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6153
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6160
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6167
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6306
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn&#8217;t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "指定されたターゲット URL はターゲットとして使用できません。この URL は存在しないかピンバックが有効になっていません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6280
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "%1$s より %2$s へのピンバックが登録されました。ウェブでの会話を続けてください ! :-)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6313
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "指定したターゲット URL が存在しません。"

#: wp-includes/comment-template.php:2235
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: wp-includes/comment-template.php:2266
msgid "Cancel reply"
msgstr "コメントをキャンセル"

#: wp-includes/comment-template.php:2267
msgid "Post Comment"
msgstr "コメントを送信"

#: wp-includes/default-widgets.php:630
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "自動的に段落追加する"

#: wp-includes/default-widgets.php:1582
msgid "No menus have been created yet. <a href=\"%s\">Create some</a>."
msgstr "メニューはまだ作成されていません。<a href=\"%s\">作成する</a>。"

#: wp-includes/default-widgets.php:1590
msgid "Select Menu:"
msgstr "メニューを選択:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4571
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5067
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4639
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"

#: wp-includes/comment-template.php:999
msgid "Use <code>get_trackback_url()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "値を表示したくない場合は代わりに <code>get_trackback_url()</code> を使ってください。"

#: wp-includes/cron.php:173
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "この変数は他の cron 関数の動作と統一させるため配列に変更されました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4411
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5787
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "投稿がないか、何かうまくいかなかったようです。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4574
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5241
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "この投稿を公開する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5239
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "このページを公開する権限がありません。"

#: wp-includes/comment-template.php:2241
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "%s が付いている欄は必須項目です"

#: wp-includes/default-widgets.php:1467
msgid "Taxonomy:"
msgstr "分類:"

#: wp-includes/formatting.php:3525
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "入力されたメールアドレスの形式が間違っているようです。正しいアドレスを記入してください。"

#: wp-includes/formatting.php:3626
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力された WordPress のアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"

#: wp-includes/formatting.php:3639
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "入力されたサイトのアドレスは正しい URL の形式ではないようです。正しい URL を記入してください。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4304
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "このサイトのユーザーデータにアクセスできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4735
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4748
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4753
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "このサイトで投稿を公開する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4724
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "このサイトでページを公開する権限がありません。"

#: wp-includes/default-widgets.php:1500
msgid "Custom Menu"
msgstr "カスタムメニュー"

#: wp-includes/comment-template.php:2258
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "メールアドレスが公開されることはありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5126
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "投稿作成者を変更する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5131
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "ページ作成者を変更する権限がありません。"

#: wp-includes/default-widgets.php:421 wp-includes/default-widgets.php:762
msgid "Display as dropdown"
msgstr "ドロップダウン表示"

#: wp-includes/comment-template.php:2257
msgid "Logged in as <a href=\"%1$s\">%2$s</a>. <a href=\"%3$s\" title=\"Log out of this account\">Log out?</a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> としてログインしています。<a href=\"%3$s\" title=\"このアカウントからログアウトする\">ログアウトしますか ?</a>"

#: wp-includes/default-widgets.php:229
msgid "Show Link Description"
msgstr "リンクの説明を表示"

#: wp-includes/default-widgets.php:227
msgid "Show Link Name"
msgstr "リンクの名前を表示"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6058
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "この投稿を公開することはできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5081
msgid "Invalid post format"
msgstr "無効な投稿フォーマットです"

#: wp-includes/comment.php:2467
msgid "Could not update comment status"
msgstr "コメントの状態を更新できませんでした"

#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:36
#: wp-includes/post-template.php:1110 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/formatting.php:3694
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "入力されたタイムゾーンは有効ではありません。有効なタイムゾーンを選択してください。"

#: wp-includes/functions.php:3342
msgid "Database Error"
msgstr "データベースエラー"

#: wp-includes/formatting.php:2862 wp-includes/general-template.php:2853
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: wp-includes/functions.php:3346 wp-includes/ms-load.php:411
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "データベース接続確立エラー"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6163
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "ソース URL とターゲット URL に同一のリソースを指定することはできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6171
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "そのピンバックはすでに登録済みです。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6195
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "元のURLが存在しません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6215
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "そのページのタイトルが見つかりません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6251
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "ソース URL にターゲット URL へのリンクが含まれていないので、ソースとして使用することができません。"

#: wp-includes/comment-template.php:1572
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "返信をキャンセルする。"

#: wp-includes/comment-template.php:1661 wp-includes/comment-template.php:2265
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:68
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "%s にコメントする"

#: wp-includes/comment-template.php:1931 wp-includes/comment-template.php:1993
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"

#: wp-includes/comment-template.php:1660 wp-includes/comment-template.php:2264
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:68
msgid "Leave a Reply"
msgstr "コメントを残す"

#: wp-includes/cron.php:370
msgid "Twice Daily"
msgstr "1日2回"

#: wp-includes/cron.php:371
msgid "Once Daily"
msgstr "1日1回"

#: wp-includes/cron.php:369
msgid "Once Hourly"
msgstr "1時間に1回"

#. translators: en dash
#: wp-includes/formatting.php:106
msgctxt "en dash"
msgid "&#8211;"
msgstr "&#8211;"

#: wp-includes/default-widgets.php:206
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "すべてのリンク"

#. translators: em dash
#: wp-includes/formatting.php:108
msgctxt "em dash"
msgid "&#8212;"
msgstr "&#8212;"

#: wp-includes/comment.php:1499 wp-includes/comment.php:1501
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "コメントを急いで投稿し過ぎているようです。もう少しゆっくりお願いします。"

#: wp-includes/functions.php:1329
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be <a href=\"%s\">repaired</a>."
msgstr "使用できないテーブルがあります。データベースの<a href=\"%s\">修復</a>が必要かもしれません。"

#. translators: opening curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:101
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "&#8216;"
msgstr "&#8216;"

#. translators: closing curly single quote
#: wp-includes/formatting.php:103
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#: wp-includes/comment-template.php:1896
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"

#: wp-includes/default-widgets.php:204
msgid "Select Link Category:"
msgstr "リンクカテゴリーの選択:"

#: wp-includes/default-widgets.php:234
msgid "Number of links to show:"
msgstr " 表示するリンクの数:"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5704
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "ファイル %1$s (%2$s) に書き込めませんでした"

#: wp-includes/functions.php:1990
msgid "Could not write file %s"
msgstr "ファイル %s に書き込めませんでした"

#: wp-includes/default-widgets.php:217
msgid "Link title"
msgstr "リンクタイトル"

#: wp-includes/default-widgets.php:218
msgid "Link rating"
msgstr "リンク評価"

#: wp-includes/default-widgets.php:219
msgid "Link ID"
msgstr "リンク ID"

#. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't
#: wp-includes/formatting.php:93
msgctxt "apostrophe"
msgid "&#8217;"
msgstr "&#8217;"

#. translators: prime, for example in 9' (nine feet)
#: wp-includes/formatting.php:96
msgctxt "prime"
msgid "&#8242;"
msgstr "&#8242;"

#. translators: double prime, for example in 9" (nine inches)
#: wp-includes/formatting.php:98
msgctxt "double prime"
msgid "&#8243;"
msgstr "&#8243;"

#: wp-includes/default-widgets.php:914
msgid "Display post date?"
msgstr "投稿日を表示しますか ?"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4122
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4192
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "リビジョンが無効化されています。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4118
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "投稿を編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4794
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "固定ページを作成する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4446
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4457
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "そのファイルは編集できません。"

#: wp-includes/default-widgets.php:220
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "ランダム"

#: wp-includes/default-widgets.php:472
msgctxt "meta widget link text"
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/comment-template.php:1980
msgid "%s <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "%s <span class=\"says\">より:</span>"

#: wp-includes/comment-template.php:1986
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: wp-includes/formatting.php:2765
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s週"

#: wp-includes/formatting.php:2770
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%sか月"

#: wp-includes/formatting.php:2775
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s年"

#: wp-includes/functions.php:1153
msgid "ERROR: This is not a valid feed template."
msgstr "エラー: 有効なフィードテンプレートではありません。"

#: wp-includes/default-widgets.php:1499
msgid "Add a custom menu to your sidebar."
msgstr "カスタムメニューをサイドバーに追加します。"

#: wp-includes/default-widgets.php:249
msgid "A search form for your site."
msgstr "サイト内検索"

#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "A list of your site&#8217;s Pages."
msgstr "固定ページ一覧"

#: wp-includes/default-widgets.php:305
msgid "A monthly archive of your site&#8217;s Posts."
msgstr "投稿の月別アーカイブ"

#: wp-includes/default-widgets.php:439
msgid "Login, RSS, &amp; WordPress.org links."
msgstr "ログイン、RSS、WordPress.org へのリンク"

#: wp-includes/default-widgets.php:514
msgid "A calendar of your site&#8217;s Posts."
msgstr "投稿のカレンダー"

#: wp-includes/default-widgets.php:569
msgid "Arbitrary text or HTML."
msgstr "任意のテキストや HTML"

#: wp-includes/default-widgets.php:643
msgid "A list or dropdown of categories."
msgstr "カテゴリーのリストやドロップダウン"

#: wp-includes/default-widgets.php:782
msgid "Your site&#8217;s most recent Posts."
msgstr "直近の投稿"

#: wp-includes/default-widgets.php:927
msgid "Your site&#8217;s most recent comments."
msgstr "直近のコメント"

#: wp-includes/default-widgets.php:1092
msgid "Entries from any RSS or Atom feed."
msgstr "RSS/Atom フィードのエントリー"

#: wp-includes/default-widgets.php:1399
msgid "A cloud of your most used tags."
msgstr "タグクラウド"

#: wp-includes/default-widgets.php:250
msgctxt "Search widget"
msgid "Search"
msgstr "検索"

#. translators: This is a comma-separated list of words that defy the syntax of
#. quotations in normal use, for example...  'We do not have enough words yet'
#. ... is a typical quoted phrase.  But when we write lines of code 'til we
#. have enough of 'em, then we need to insert apostrophes instead of quotes.
#: wp-includes/formatting.php:122
msgctxt "Comma-separated list of words to texturize in your language"
msgid "'tain't,'twere,'twas,'tis,'twill,'til,'bout,'nuff,'round,'cause,'em"
msgstr "‘tain’t,’twere,’twas,’tis,’twill,’til,’bout,’nuff,’round,’cause,’em"

#: wp-includes/formatting.php:125
msgctxt "Comma-separated list of replacement words in your language"
msgid "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"
msgstr "&#8217;tain&#8217;t,&#8217;twere,&#8217;twas,&#8217;tis,&#8217;twill,&#8217;til,&#8217;bout,&#8217;nuff,&#8217;round,&#8217;cause,&#8217;em"

#: wp-includes/default-widgets.php:627
msgid "Content:"
msgstr "内容:"

#: wp-includes/comment-template.php:1393
msgid "Reply to %s"
msgstr "%s に返信"

#. translators: 1: Number of comments 2: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1308
msgid "%1$s Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgid_plural "%1$s Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %2$s</span>"
msgstr[0] "<span class=\"screen-reader-text\">%2$s への</span>%1$s件のコメント"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1298
msgid "No Comments<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s への</span>コメントはまだありません"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1303
msgid "1 Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s への</span>1件のコメント"

#: wp-includes/default-widgets.php:354
msgid "Select Day"
msgstr "日を選択"

#. translators: %s: post title
#: wp-includes/comment-template.php:1314
msgid "Comments Off<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "<span class=\"screen-reader-text\">%s は</span>コメントを受け付けていません。"

#: wp-includes/default-widgets.php:360
msgid "Select Post"
msgstr "投稿を選択"

#: wp-includes/default-widgets.php:357
msgid "Select Week"
msgstr "週を選択"

#: wp-includes/default-widgets.php:348
msgid "Select Year"
msgstr "年を選択"

#. translators: used to join items in a list with more than 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3908
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times
#: wp-includes/formatting.php:3910
msgid "%s, and %s"
msgstr "%s, %s"

#. translators: used to join items in a list with only 2 items
#: wp-includes/formatting.php:3912
msgid "%s and %s"
msgstr "%s, %s"

#: wp-includes/functions.php:3457
msgid "The called constructor method for %1$s is <strong>deprecated</strong> since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "呼び出された %1$s のコンストラクターメソッドはバージョン %2$s から<strong>非推奨</strong>になっています! 代わりに %3$s を使ってください。"

#. translators: 1: year, 2: month, 3: day of month
#: wp-includes/date.php:440
msgid "The following values do not describe a valid date: year %1$s, month %2$s, day %3$s."
msgstr "日付として正しい値ではありません: %1$s年 %2$s月 %3$s日"

#. translators: Date query invalid date message: 1: invalid value, 2: type of
#. value, 3: minimum valid value, 4: maximum valid value
#: wp-includes/date.php:410
msgid "Invalid value %1$s for %2$s. Expected value should be between %3$s and %4$s."
msgstr "%1$s は %2$s の無効な値です。%3$sから%4$sまでの間で指定して下さい。"

#. translators: 1: month, 2: day of month
#: wp-includes/date.php:457
msgid "The following values do not describe a valid date: month %1$s, day %2$s."
msgstr "次の値は有効な日付の形式ではありません: %1$s月%2$s日"

#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: wp-includes/formatting.php:2873 wp-includes/script-loader.php:409
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "characters_including_spaces"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:884 wp-includes/media-template.php:383
#: wp-includes/media-template.php:563 wp-includes/revision.php:31
#: wp-includes/script-loader.php:516
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1346
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y年n月j日"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3822
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3870
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5666
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "ファイルをアップロードをする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:888 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21
msgid "Author"
msgstr "作成者"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1036 wp-includes/comment-template.php:1896
#: wp-includes/comment-template.php:1989
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
msgid "Undo"
msgstr "取り消し"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1448 wp-includes/script-loader.php:395
msgid "Add Link"
msgstr "リンク追加"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:920
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:893
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:710 wp-includes/comment-template.php:29
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:918 wp-includes/media-template.php:1247
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:860 wp-includes/class-wp-editor.php:1445
#: wp-includes/media.php:3034 wp-includes/script-loader.php:380
#: wp-includes/script-loader.php:428 wp-includes/script-loader.php:491
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:857
msgid "Redo"
msgstr "やり直し"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:985 wp-includes/media-template.php:612
msgid "Alignment"
msgstr "配置"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:984 wp-includes/media-template.php:399
#: wp-includes/media-template.php:579 wp-includes/media-template.php:837
#: wp-includes/media-template.php:902
msgid "Caption"
msgstr "キャプション"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:859 wp-includes/script-loader.php:490
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:861 wp-includes/class-wp-editor.php:1401
#: wp-includes/functions.php:4779 wp-includes/script-loader.php:256
#: wp-includes/script-loader.php:337 wp-includes/script-loader.php:429
msgid "Close"
msgstr "閉じる"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:983 wp-includes/media-template.php:965
msgid "Width"
msgstr "幅"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:892
msgid "General"
msgstr "一般"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:513
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "新しい投稿へのコメントを許可する"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:468
msgid "Time Format"
msgstr "時刻フォーマット"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:982 wp-includes/media-template.php:965
msgid "Height"
msgstr "高さ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1468
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4513
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4966
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "記事を投稿できませんでした。何か問題が起こりました。"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: wp-includes/class-wp-theme.php:717
msgid ", "
msgstr ", "

#: wp-includes/class-wp-editor.php:919
msgid "Print"
msgstr "印刷"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:891
msgid "Insert/edit image"
msgstr "画像の挿入/編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:925 wp-includes/class-wp-editor.php:1400
#: wp-includes/script-loader.php:393
msgid "Insert/edit link"
msgstr "リンクの挿入/編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:969
msgid "Insert row before"
msgstr "行を上に挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:970
msgid "Insert row after"
msgstr "行を下に挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:975
msgid "Delete row"
msgstr "行を削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:971
msgid "Insert column before"
msgstr "列を左に挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:972
msgid "Insert column after"
msgstr "列を右に挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:979
msgid "Merge table cells"
msgstr "セルの結合"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:955
msgid "Table row properties"
msgstr "行のプロパティ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:956
msgid "Table cell properties"
msgstr "セルのプロパティ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:954
msgid "Table properties"
msgstr "表のプロパティ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:973
msgid "Paste table row before"
msgstr "行を上に貼り付け"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:974
msgid "Paste table row after"
msgstr "行を下に貼り付け"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:977
msgid "Cut table row"
msgstr "行の切り取り"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:978
msgid "Copy table row"
msgstr "行のコピー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:953
msgid "Delete table"
msgstr "表を削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:959
msgid "Row"
msgstr "行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1016 wp-includes/script-loader.php:426
#: wp-includes/script-loader.php:510 wp-includes/script-loader.php:518
#: wp-includes/script-loader.php:625 wp-includes/theme.php:1925
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "他のページへ移動すると編集データはすべて破棄されます。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:882
msgid "Document properties"
msgstr "ページ設定"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:838 wp-includes/script-loader.php:100
msgid "Bold"
msgstr "太字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:839 wp-includes/script-loader.php:102
msgid "Italic"
msgstr "イタリック"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:833
msgid "Underline"
msgstr "下線"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:834
msgid "Strikethrough"
msgstr "打ち消し"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:835
msgid "Subscript"
msgstr "下付き"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:836
msgid "Superscript"
msgstr "上付き"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:852
msgid "Cut"
msgstr "切り取り"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:853
msgid "Copy"
msgstr "コピー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:854
msgid "Paste"
msgstr "貼り付け"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:898
msgid "Image description"
msgstr "画像の説明"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:895
msgid "Border"
msgstr "枠線"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:900
msgid "Dimensions"
msgstr "サイズ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:897
msgid "Vertical space"
msgstr "上下余白"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:923
msgid "Horizontal space"
msgstr "左右余白"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:992
msgid "Top"
msgstr "上"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:993
msgid "Middle"
msgstr "Middle"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:994
msgid "Bottom"
msgstr "下"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:896
msgid "Constrain proportions"
msgstr "縦横比を保存"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:921 wp-includes/script-loader.php:338
msgid "Fullscreen"
msgstr "フルスクリーン"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:894
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1051
msgid "Letter"
msgstr "キー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1052
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:855
msgid "Select all"
msgstr "すべて選択"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:945
msgid "Check Spelling"
msgstr "スペルをチェック"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:926
msgid "Remove link"
msgstr "リンクの削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1031
msgid "Insert Page Break tag"
msgstr "Page Break タグを挿入"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:259
msgid "Template is missing."
msgstr "テンプレートが見つかりません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:233
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "スタイルシートが見つかりません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:386
msgid "Software Name"
msgstr "ソフト名"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:448
msgid "Time Zone"
msgstr "タイムゾーン"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:473
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "新規ユーザーの登録を許可"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2604
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "このページは編集できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2615
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2735
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2797
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "そのようなページはありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2645
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2847
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "ページの編集はできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2739
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "このページを削除する権限はありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2744
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "このページの削除に失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2998
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "カテゴリー追加の権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3026
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3028
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "新しいカテゴリーの追加に失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3073
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "カテゴリーを削除する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3169
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3345
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "無効なコメント ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3211
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "コメントの編集はできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3444
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "コメントするにはユーザー登録する必要があります"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1259
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1512
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1578
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1673
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2601
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3458
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3461
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4115
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4179
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4182
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4185
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4347
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5064
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5356
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5882
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5936
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6055 wp-includes/post.php:3172
#: wp-includes/post.php:3632 wp-includes/revision.php:265
msgid "Invalid post ID."
msgstr "無効な投稿 ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3488
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "名前とメールアドレスの入力を必須にする"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3490
msgid "A valid email address is required"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1676
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4188
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4350
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5359
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5713
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5939
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "この投稿の編集はできません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:278
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "親テーマが見つかりません。\"%s\" の親テーマをインストールしてください。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:193
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:245
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "変更後の画像サイズを取得できませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3390
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "コメントを編集できませんでした。何か問題が起こりました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3574
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "コメントの詳細へアクセスする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3770
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "設定を更新する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:458
msgid "Site Tagline"
msgstr "サイトのキャッチフレーズ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2903
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4403
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5489
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "このサイトの投稿は編集できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2944
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "タグを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3540
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3612
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3644
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3676
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "このサイトの詳細へアクセスする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1266
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4493
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "このサイトに投稿する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3120
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5837
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "カテゴリーを表示するにはこのサイトの投稿を編集する権限が必要です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1339
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5301
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "無効な添付ファイル ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:483
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "サムネイルの高さ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:498
msgid "Medium size image height"
msgstr "中サイズ画像の高さ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:508
msgid "Large size image height"
msgstr "大サイズ画像の高さ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:503
msgid "Large size image width"
msgstr "大サイズ画像の幅"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:493
msgid "Medium size image width"
msgstr "中サイズ画像の幅"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:478
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "サムネイルの幅"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:488
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "指定したサイズにサムネイルをトリミングする"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1413 wp-includes/media-template.php:1008
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "リンクを新ウィンドウまたはタブで開く"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1433
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "検索キーワードが指定されていません。最近の項目を表示しています。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3358
msgid "Invalid comment status."
msgstr "コメントの状態が正しくありません。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1405
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "リンク先 URL を入力してください"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2801
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "この固定ページを編集する権限はありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3163
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3281
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3342
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3348
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "このサイトのコメントをモデレートする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:904
msgid "Poster"
msgstr "ポスター"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:391
msgid "Software Version"
msgstr "ソフトのバージョン"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:463
msgid "Date Format"
msgstr "日付のフォーマット"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1416
msgid "Or link to existing content"
msgstr "または既存のコンテンツにリンク"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1253
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3997
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4739
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5135
msgid "Invalid post type"
msgstr "無効な投稿タイプ"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1731
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "指定された投稿タイプは有効ではありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1581
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "この投稿を削除する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:241
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "スタイルシートが読み取り可能ではありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5075
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "投稿タイプは変更できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1833
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1931
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "このタクソノミーは階層化されていないので、親は設定できません。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:237
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn&#8217;t exist. Please check your installation."
msgstr "エラー: テーマディレクトリが空か、存在しません。インストールを確認してください。"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:290 wp-includes/class-wp-theme.php:294
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" テーマは有効な親テーマではありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:421
msgid "Image default size"
msgstr "画像サイズの初期設定"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:416
msgid "Image default link type"
msgstr "画像リンクタイプの初期設定"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:426
msgid "Image default align"
msgstr "画像配置の初期設定"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1261
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "この投稿を編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1737
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプの投稿を編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1586
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "投稿を削除できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:431
msgid "Template"
msgstr "テンプレート"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:436
msgid "Stylesheet"
msgstr "スタイルシート"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1221
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "この投稿を固定表示にする権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:211
msgid "Could not read image size"
msgstr "画像サイズを読み込めませんでした"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1294
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4790
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "このユーザーとしては投稿を作成する権限がありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1275
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで非公開の投稿を作成する権限がありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1280
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプで投稿を公開する権限がありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4002
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "この投稿タイプを編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:441
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "投稿サムネイル"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:620
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "この XML-RPC メソッドへ不完全な変数が渡されました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1213
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "非公開設定の投稿を固定表示にすることはできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4801
msgid "Invalid author ID."
msgstr "無効な作成者 ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1360
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1384
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "指定されたタクソノミーのうち、この投稿タイプに対応していないものがあります。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1416
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定したタクソノミーのひとつにキーワードを追加する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1363
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1387
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "指定のタクソノミーのひとつにキーワードを割り当てる権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1409
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "階層化されているタクソノミーで不明瞭なキーワードが使われています。代わりにキーワード ID を使ってください。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1829
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1926
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "キーワード名を入力してください。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1820
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを作成する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1842
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1940 wp-includes/taxonomy.php:2913
#: wp-includes/taxonomy.php:3482
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "親キーワードがありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1859
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "キーワードを作成できませんでした。何か問題が起こりました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1907
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを編集する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1957
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "キーワードの編集に失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2003
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを削除する権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2019
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "キーワードの削除に失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2074
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2132
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2227
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "このタクソノミーではキーワードを割り当てる権限がありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1289
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "この投稿タイプでパスワード保護された投稿を作成する権限がありません"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:257
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "ユーザー名またはパスワードが正しくありません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2357
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "ユーザーを編集することはできません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2568
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "そのユーザーは更新できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1517
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "この投稿にはより最近のリビジョンがあります。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:250
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "このサイト上では XML-RPC サービスが無効になっています。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:113
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:140
msgid "File is not an image."
msgstr "画像ではないファイルです。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:97
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130
msgid "File doesn&#8217;t exist?"
msgstr "ファイルが存在しないようです。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:117
msgid "Could not read image size."
msgstr "画像のサイズを読み取れませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:180
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:205
msgid "Image resize failed."
msgstr "画像をリサイズできませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:311
msgid "Image crop failed."
msgstr "画像を切り抜けませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:338
msgid "Image rotate failed."
msgstr "画像を回転できませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:368
msgid "Image flip failed."
msgstr "画像を反転できませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2488
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2534
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "プロフィールを編集できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2415
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "ユーザー一覧を表示できません。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2431
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "指定の権限は無効です"

#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:406
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:414
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:418
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:421
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "画像エディターで保存に失敗しました"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2362 wp-includes/user.php:2134
#: wp-includes/user.php:2140
msgid "Invalid user ID."
msgstr "無効なユーザー ID です。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:401
msgid "Site Address (URL)"
msgstr "サイトアドレス (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:396
msgid "WordPress Address (URL)"
msgstr "WordPress アドレス (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:406
msgid "Login Address (URL)"
msgstr "ログインアドレス (URL)"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:411
msgid "The URL to the admin area"
msgstr "管理画面の URL"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1371
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1920
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2011
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2082 wp-includes/taxonomy.php:2904
msgid "Invalid term ID"
msgstr "無効なキーワード ID"

#: wp-includes/class-wp-theme.php:231
msgid "The theme directory \"%s\" does not exist."
msgstr "テーマディレクトリ \"%s\" がありません。"

#: wp-includes/class-wp-image-editor.php:286
msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]."
msgstr "許容範囲 [1,100] に含まれない値の画質を設定しようとしています。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:870
msgctxt "list style"
msgid "Lower Greek"
msgstr "ギリシャ文字小文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1002
msgctxt "table cell scope attribute"
msgid "Scope"
msgstr "範囲"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:832
msgctxt "HTML elements"
msgid "Inline"
msgstr "インライン"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:840
msgctxt "editor button"
msgid "Code"
msgstr "コード"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:864 wp-includes/script-loader.php:112
msgid "Bulleted list"
msgstr "番号なしリスト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:877
msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)"
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:878
msgctxt "Link anchor (TinyMCE)"
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:879
msgctxt "Link anchors (TinyMCE)"
msgid "Anchors"
msgstr "アンカー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:912
msgctxt "editor button"
msgid "Right to left"
msgstr "右から左"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:913
msgctxt "editor button"
msgid "Left to right"
msgstr "左から右"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:935
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace"
msgstr "置換"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:936
msgctxt "find/replace"
msgid "Next"
msgstr "次へ"

#. translators: previous
#: wp-includes/class-wp-editor.php:938
msgctxt "find/replace"
msgid "Prev"
msgstr "前へ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:942
msgctxt "find/replace"
msgid "Find"
msgstr "検索"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:943
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace all"
msgstr "すべて置換"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:946
msgctxt "spellcheck"
msgid "Finish"
msgstr "終了"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:947
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore all"
msgstr "全て無視"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:948
msgctxt "spellcheck"
msgid "Ignore"
msgstr "無視"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:963
msgctxt "table cell"
msgid "Cell"
msgstr "セル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:965
msgctxt "table header"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:966
msgctxt "table body"
msgid "Body"
msgstr "ボディ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:967
msgctxt "table footer"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1004
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Insert template"
msgstr "テンプレートを挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1005
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Templates"
msgstr "テンプレート"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1009
msgctxt "editor button"
msgid "Show blocks"
msgstr "ブロックを表示"

#. translators: word count
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1013
msgid "Words: %s"
msgstr "単語: %s"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1020
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Insert"
msgstr "挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1021
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1022
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1023
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Tools"
msgstr "ツール"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1024
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "View"
msgstr "表示"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1025
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Table"
msgstr "テーブル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:846
msgid "Align right"
msgstr "右寄せ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:865 wp-includes/script-loader.php:114
msgid "Numbered list"
msgstr "番号付きリスト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:849
msgid "Increase indent"
msgstr "インデントを増やす"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:845
msgid "Align center"
msgstr "中央揃え"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:850
msgid "Decrease indent"
msgstr "インデントを減らす"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:848
msgid "Justify"
msgstr "両端揃え"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:847
msgid "Align left"
msgstr "左寄せ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:924
msgid "Restore last draft"
msgstr "最後の下書きを復元"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:911
msgid "Special character"
msgstr "特殊文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:841
msgid "Source code"
msgstr "ソースコード"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:914
msgid "Emoticons"
msgstr "顔文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:883
msgid "Robots"
msgstr "ロボット"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:886
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:922
msgid "Horizontal line"
msgstr "横ライン"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:902
msgid "Insert date/time"
msgstr "日時を挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:907
msgid "Insert video"
msgstr "動画を挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:908
msgid "Embed"
msgstr "埋め込む"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:915
msgid "Nonbreaking space"
msgstr "改行なしスペース"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:916
msgid "Page break"
msgstr "改ページ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:917
msgid "Paste as text"
msgstr "テキストとしてペースト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:940
msgid "Find and replace"
msgstr "検索置換"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:944
msgid "Match case"
msgstr "大文字小文字を区別する"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1000
msgid "Cell padding"
msgstr "セルのパディング"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1001
msgid "Cell spacing"
msgstr "セルのスペース"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:952
msgid "Insert table"
msgstr "テーブルを挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:964
msgid "Header cell"
msgstr "ヘッダーセル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:999
msgid "Cell type"
msgstr "セルの種類"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1007
msgid "Background color"
msgstr "背景色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1008
msgid "Text color"
msgstr "テキスト色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1010
msgid "Show invisible characters"
msgstr "非表示文字を表示"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1030 wp-includes/script-loader.php:120
msgid "Insert Read More tag"
msgstr "「続きを読む」タグを挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:899
msgid "Style"
msgstr "スタイル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:903
msgid "Insert/edit video"
msgstr "動画を挿入/編集"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:934
msgid "Could not find the specified string."
msgstr "指定された文字列が見つかりませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1029
msgid "Toolbar Toggle"
msgstr "ツールバー切り替え"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:901 wp-includes/script-loader.php:111
msgid "Insert image"
msgstr "画像を挿入"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:905
msgid "Alternative source"
msgstr "代替ソース"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:885
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:906
msgid "Paste your embed code below:"
msgstr "埋め込みコードを以下にペーストしてください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:939
msgctxt "find/replace"
msgid "Whole words"
msgstr "全選択"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:941
msgctxt "find/replace"
msgid "Replace with"
msgstr "これと置換"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:862
msgid "Visual aids"
msgstr "ビジュアルエイド"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off."
msgstr "ペースト機能がプレーンテキストモードになりました。このオプションを無効化するまで、コンテンツはプレーンテキストとしてペーストされます。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1039
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:990
msgctxt "table cell alignment attribute"
msgid "None"
msgstr "なし"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:842
msgid "Font Family"
msgstr "フォントファミリー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "Font Sizes"
msgstr "フォントサイズ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:980
msgid "Split table cell"
msgstr "テーブルセルを分割"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:518
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks) on new articles"
msgstr "新しい記事に対し他のブログからの通知 (ピンバック・トラックバック) を受け付ける"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1041
msgid "Additional shortcuts,"
msgstr "追加ショートカット、"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1043
msgid "Inline toolbar (when an image, link or preview is selected)"
msgstr "インラインツールバー (画像・リンク・プレビュー選択時)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1040
msgid "Default shortcuts,"
msgstr "デフォルトショートカット、"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1049
msgid "Cmd + letter:"
msgstr "Cmd + 文字:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1048
msgid "Shift + Alt + letter:"
msgstr "Shift + Alt + 文字:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1047
msgid "Ctrl + Alt + letter:"
msgstr "Ctrl + Alt + 文字:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1050
msgid "Ctrl + letter:"
msgstr "Ctrl + 文字:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:961
msgctxt "table column"
msgid "Column"
msgstr "列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:962
msgctxt "table columns"
msgid "Cols"
msgstr "列"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:997
msgid "Column group"
msgstr "列グループ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:960
msgid "Rows"
msgstr "行"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:998
msgid "Row type"
msgstr "行の種類"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:996
msgid "Row group"
msgstr "行グループ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:976
msgid "Delete column"
msgstr "列を削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1032
msgid "Read more..."
msgstr "続きを読む..."

#: wp-includes/class-wp-editor.php:837
msgid "Clear formatting"
msgstr "書式設定をクリア"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1434
msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item."
msgstr "検索もしくは上下矢印キーを使って項目を選択してください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:866
msgctxt "list style"
msgid "Square"
msgstr "四角"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:868
msgctxt "list style"
msgid "Circle"
msgstr "白丸"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:869
msgctxt "list style"
msgid "Disc"
msgstr "黒丸"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:871
msgctxt "list style"
msgid "Lower Alpha"
msgstr "ラテン文字小文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:872
msgctxt "list style"
msgid "Upper Alpha"
msgstr "ラテン文字大文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:873
msgctxt "list style"
msgid "Upper Roman"
msgstr "ローマ数字大文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:874
msgctxt "list style"
msgid "Lower Roman"
msgstr "ローマ数字小文字"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1017
msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser&#8217;s edit menu instead."
msgstr "お使いのブラウザーはクリップボードへの直接的なアクセスをサポートしていません。代わりにキーボードショートカットか、お使いのブラウザーの編集メニューをお使いください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1014
msgid "If you&#8217;re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically."
msgstr "Microsoft Word からリッチコンテンツを貼り付けたければ、この設定をオフにしてみてください。エディターは自動的に Word から貼り付けられたテキストの修飾を除去します。"

#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1815
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1902
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1998
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2069
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2127
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2222 wp-includes/taxonomy.php:617
#: wp-includes/taxonomy.php:1357 wp-includes/taxonomy.php:1506
#: wp-includes/taxonomy.php:1669 wp-includes/taxonomy.php:2682
#: wp-includes/taxonomy.php:2889 wp-includes/taxonomy.php:3113
#: wp-includes/taxonomy.php:3444
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "不正なタクソノミーです。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1026
msgctxt "TinyMCE menu"
msgid "Format"
msgstr "フォーマット"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:867
msgctxt "list style"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:949
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "辞書に追加"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:957
msgid "Border color"
msgstr "枠線の色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:928
msgid "Color"
msgstr "色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:929
msgid "Custom color"
msgstr "カスタムカラー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1034
msgid "No alignment"
msgstr "配置なし"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:931
msgid "No color"
msgstr "色なし"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:986
msgctxt "horizontal table cell alignment"
msgid "H Align"
msgstr "横配置"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:930
msgctxt "label for custom color"
msgid "Custom..."
msgstr "カスタム…"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:991
msgctxt "vertical table cell alignment"
msgid "V Align"
msgstr "縦配置"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1045
msgid "Editor toolbar"
msgstr "エディターツールバー"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1044
msgid "Editor menu (when enabled)"
msgstr "エディターメニュー (有効化時)"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1042
msgid "Focus shortcuts:"
msgstr "フォーカスショートカット:"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1015
msgid "Rich Text Area. Press Alt-Shift-H for help"
msgstr "リッチテキストエリア。Alt-Shift-H キーでヘルプを表示できます。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1054
msgid "To move focus to other buttons use Tab or the arrow keys. To return focus to the editor press Escape or use one of the buttons."
msgstr "他のボタンにフォーカスを移動するにはタブまたは矢印キーを使ってください。エディターにフォーカスを戻すには ESC キーまたはいずれかのボタンを押してください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1033 wp-includes/script-loader.php:99
msgid "Distraction-free writing mode"
msgstr "集中執筆モード"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1046
msgid "Elements path"
msgstr "要素のパス"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1056
msgid "When starting a new paragraph with one of these formatting shortcuts followed by a space, the formatting will be applied automatically. Press Backspace or Escape to undo."
msgstr "書式ショートカットに続けてスペースで新しい段落を始めると、その書式が自動的に適用されます。取り消すにはバックスペース、または ESC キーを押してください。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:1058
msgid "The following formatting shortcuts are replaced when pressing Enter. Press Escape or the Undo button to undo."
msgstr "以下の書式ショートカットは Enter を押すと置換されます。取り消すには ESC キーまたは「取り消し」ボタンを使ってください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:186
#: wp-includes/script-loader.php:430
msgid "Cheatin&#8217; uh?"
msgstr "間違えましたか ?"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:651 wp-includes/media.php:3073
msgid "Apply"
msgstr "適用"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1741
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:440
#: wp-includes/class-wp-editor.php:887 wp-includes/media-template.php:409
#: wp-includes/media-template.php:589
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1704
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:737
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1407 wp-includes/media-template.php:377
#: wp-includes/media-template.php:557 wp-includes/media.php:3030
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1487
#: wp-includes/class-wp-editor.php:987 wp-includes/media-template.php:620
#: wp-includes/media-template.php:851 wp-includes/media-template.php:917
msgid "Left"
msgstr "左"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1488
#: wp-includes/class-wp-editor.php:988 wp-includes/media-template.php:623
#: wp-includes/media-template.php:854 wp-includes/media-template.php:920
msgid "Center"
msgstr "中央"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1489
#: wp-includes/class-wp-editor.php:989 wp-includes/media-template.php:626
#: wp-includes/media-template.php:857 wp-includes/media-template.php:923
msgid "Right"
msgstr "右"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1416
msgid "By %s"
msgstr "作者: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:375
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:469
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:178
msgid "Visual"
msgstr "ビジュアル"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:825
msgid "Paragraph"
msgstr "段落"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:816
msgid "Heading 1"
msgstr "見出し1"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:817
msgid "Heading 2"
msgstr "見出し2"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:818
msgid "Heading 3"
msgstr "見出し3"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:819
msgid "Heading 4"
msgstr "見出し4"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
msgid "Heading 5"
msgstr "見出し5"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:821
msgid "Heading 6"
msgstr "見出し6"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:826 wp-includes/script-loader.php:105
msgid "Blockquote"
msgstr "引用"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:812
msgid "New document"
msgstr "新規作成"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1345
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:453
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:220
#: wp-includes/script-loader.php:397 wp-includes/script-loader.php:623
msgid "No results found."
msgstr "見つかりませんでした。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1540
msgid "Your latest posts"
msgstr "最新の投稿"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1522
msgid "Static Front Page"
msgstr "固定フロントページ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1525
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "テーマは固定フロントページをサポートしています。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1394
msgid "Display Header Text"
msgstr "ヘッダーテキストを表示する"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1416
msgid "Background Color"
msgstr "背景色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1466
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景の繰り返し"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1483
msgid "Background Position"
msgstr "背景の位置"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1499
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景スクロール"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1503
msgid "Scroll"
msgstr "スクロール"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1504
msgid "Fixed"
msgstr "固定"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1470
msgid "No Repeat"
msgstr "繰り返しなし"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1471
msgid "Tile"
msgstr "タイル"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1472
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "水平方向に繰り返し"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1473
msgid "Tile Vertically"
msgstr "垂直方向に繰り返し"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1552
msgid "Front page"
msgstr "フロントページ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1564
msgid "Posts page"
msgstr "投稿ページ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1536
msgid "Front page displays"
msgstr "フロントページの表示"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1356
msgid "Tagline"
msgstr "キャッチフレーズ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1541
msgid "A static page"
msgstr "固定ページ"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1378
msgid "Colors"
msgstr "色"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1401
msgid "Header Text Color"
msgstr "ヘッダーテキスト色"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:180
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#. translators: %d: ID of a post
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:137
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:266
#: wp-includes/nav-menu.php:716 wp-includes/nav-menu.php:780
#: wp-includes/post-template.php:1422 wp-includes/post-template.php:1513
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (タイトルなし)"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:621
msgid "Move to another area&hellip;"
msgstr "他のエリアへ移動…"

#. translators: block tags
#: wp-includes/class-wp-editor.php:824
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Blocks"
msgstr "ブロック"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgctxt "HTML tag"
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:828
msgctxt "HTML tag"
msgid "Pre"
msgstr "Pre"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:682
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:622
msgid "Move down"
msgstr "下へ移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:681
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:623
msgid "Move up"
msgstr "上へ移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:655
#: wp-includes/script-loader.php:604
msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again."
msgstr "エラーが発生しました。リロードしてもう一度お試しください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:703
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:369
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:459
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:356
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:688 wp-includes/media.php:3038
msgid "Back"
msgstr "戻る"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1259
msgid "No image set"
msgstr "画像未設定"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1303
msgid "Current header"
msgstr "現在のヘッダー"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1241
msgid "Randomizing uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示中"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1243
msgid "Randomizing suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示中"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1317
msgctxt "custom headers"
msgid "Previously uploaded"
msgstr "アップロード済み"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1324
msgctxt "custom headers"
msgid "Suggested"
msgstr "おすすめ"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1461
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695
msgid "Add a Widget"
msgstr "ウィジェットを追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:630
msgctxt "Move widget"
msgid "Move"
msgstr "移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1226
msgid "Set image"
msgstr "画像を設定"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1465
msgctxt "Reorder widgets in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "並べ替え"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1466
msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:652
msgid "Save and preview changes before publishing them."
msgstr "保存して、公開する前に変更をプレビューします。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Headings"
msgstr "見出し"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:629
msgid "Select an area to move this widget into:"
msgstr "ウィジェットを移動するエリアを選択:"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700
msgid "Search widgets&hellip;"
msgstr "ウィジェットを検索…"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:699
msgid "Search Widgets"
msgstr "ウィジェットを検索"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:654
msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar."
msgstr "ウィジェットを削除するには「使用停止中のウィジェット」に移動します。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:830
msgctxt "HTML tag"
msgid "Address"
msgstr "Address"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1935
msgid "Automatically add new top-level pages to this menu"
msgstr "このメニューに新しいトップレベルページを自動的に追加"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:668
msgid "Add to menu: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニューに追加: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1311
msgid "Add new header image"
msgstr "新規ヘッダー画像を追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1310
msgid "Hide header image"
msgstr "ヘッダー画像を非表示"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1311
msgid "Add new image"
msgstr "新規画像を追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1310
msgid "Hide image"
msgstr "画像を非表示"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1367
msgid "Site Icon"
msgstr "サイトアイコン"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1577
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:352
msgid "Reorder menu items"
msgstr "メニュー項目の並び替え"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1591
msgid "Menu locations"
msgstr "メニューの位置"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:338
msgid "Menu item is now a sub-item"
msgstr "メニュー項目がサブ項目になりました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:336
msgid "Menu item moved down"
msgstr "メニュー項目を下に移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:337
msgid "Menu item moved out of submenu"
msgstr "メニュー項目をサブメニューの外に移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:335
msgid "Menu item moved up"
msgstr "メニュー項目を上に移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:348
msgid "Additional items found: %d"
msgstr "一致する追加項目が見つかりました: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:347
msgid "Number of items found: %d"
msgstr "一致する項目の数: %d"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:349
msgid "Loading more results... please wait."
msgstr "追加の検索結果を読み込んでいます。少々お待ちください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:474
msgid "Menu Locations"
msgstr "メニューの位置"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:683
msgid "Move one level up"
msgstr "ひとつ上へ移動"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:684
msgid "Move one level down"
msgstr "ひとつ下へ移動"

#. translators: &#9656; is the unicode right-pointing triangle, and %s is the
#. section title in the Customizer
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:340
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:709
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:234
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:693
msgid "Customizing &#9656; %s"
msgstr "&#9656;「%s」をカスタマイズ中"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:718
msgid "Search menu items&hellip;"
msgstr "検索メニュー項目…"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:351
msgid "Reorder mode closed"
msgstr "並べ替えモードを終了済み"

#. translators: 1: original menu name, 2: duplicate count
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1919
msgid "%1$s (%2$d)"
msgstr "%1$s (%2$d)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:350
msgid "Reorder mode enabled"
msgstr "並べ替えモード有効化中"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:353
msgid "Close reorder mode"
msgstr "並び替えモードを終了"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:326
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1837
msgctxt "Missing menu name."
msgid "(unnamed)"
msgstr "(名称なし)"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1574
msgid "Add or remove menu items"
msgstr "メニュー項目の追加・削除"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:829
msgctxt "HTML tag"
msgid "Preformatted"
msgstr "整形済みテキスト"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:412
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:429
msgid "Previewing theme"
msgstr "プレビュー中のテーマ"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:410
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:427
msgid "Active theme"
msgstr "現在のテーマ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:553
msgid "Add a Menu"
msgstr "メニューを追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:236
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:420
msgid "Customizing"
msgstr "カスタマイズ中"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:472
msgid "Menu Options"
msgstr "メニュー設定"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:334
msgid "Menu deleted"
msgstr "メニューを削除しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:332
msgid "Menu item deleted"
msgstr "メニュー項目を削除しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:333
msgid "Menu created"
msgstr "メニューを作成しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:717
msgid "Search Menu Items"
msgstr "メニュー項目を検索"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:346
msgid "Post Type"
msgstr "投稿タイプ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:331
msgid "Menu item added"
msgstr "メニュー項目を追加しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:712
msgid "Add Menu Items"
msgstr "メニュー項目を追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:345
msgid "Taxonomy"
msgstr "タクソノミ―"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1718
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "リンクを新しいタブで開く"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1578
msgctxt "Reorder menu items in Customizer"
msgid "Reorder"
msgstr "並び替える"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1579
msgctxt "Cancel reordering menu items in Customizer"
msgid "Done"
msgstr "完了"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1575
msgid "Add Items"
msgstr "項目を追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1598
msgctxt "Current menu location"
msgid "(Current: %s)"
msgstr "(現在: %s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:453
msgid "This panel is used for managing navigation menus for content you have already published on your site. You can create menus and add items for existing content such as pages, posts, categories, tags, formats, or custom links."
msgstr "このパネルではサイトで公開されているコンテンツのナビゲーションメニューを管理します。メニューを作成して、ページ、投稿、カテゴリー、タグ、フォーマット、カスタムリンクといった既存コンテンツを項目として追加できます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:470
msgid "Your theme contains %s menu location. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme contains %s menu locations. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "テーマには %s 箇所のメニュー位置があります。使用するメニューを選択してください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:455
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme or in <a href=\"%s\">widget areas</a> by adding a &#8220;Custom Menu&#8221; widget."
msgstr "メニューはテーマで定義された場所、または&#8220;カスタムメニュー&#8221;ウィジェットを追加することで<a href=\"%s\">ウィジェットエリア</a>内に表示できます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1581
msgid "When in reorder mode, additional controls to reorder menu items will be available in the items list above."
msgstr "並べ替えモードでは項目リスト内でメニュー項目を並べ替える追加コントロールが利用可能です。"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:436
msgid "Link Target"
msgstr "リンクターゲット"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:434
msgid "Show advanced menu properties"
msgstr "詳細メニュー設定を表示"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:749
msgid "Add to Menu"
msgstr "メニューに追加"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:727
msgid "Custom Links"
msgstr "カスタムリンク"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1585
msgid "Delete menu"
msgstr "メニューを削除"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1711
msgid "Navigation Label"
msgstr "ナビゲーションラベル"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1723
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:437
msgid "Title Attribute"
msgstr "タイトルの属性"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1729
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:438
msgid "CSS Classes"
msgstr "CSS クラス"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1735
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:439
msgid "Link Relationship (XFN)"
msgstr "自分とリンク先の関係/間柄 (XFN)"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1743
msgid "The description will be displayed in the menu if the current theme supports it."
msgstr "使用中のテーマが対応している場合はメニューに説明が表示されます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1750
msgid "Original: %s"
msgstr "元の名前: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1967
msgid "Create Menu"
msgstr "メニューを作成"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:118
msgctxt "nav menu home label"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"

#. translators: %s: Current menu location
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:329
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(現在の設定: %s)"

#. translators: %s: title of menu item which is invalid
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:342
msgid "%s (Invalid)"
msgstr "%s (無効)"

#. translators: %s: title of menu item in draft status
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:344
msgid "%s (Pending)"
msgstr "%s (保留中)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:369
msgid "Move up one"
msgstr "ひとつ上へ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:370
msgid "Move down one"
msgstr "ひとつ下へ"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:371
msgid "Move to the top"
msgstr "先頭へ"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:373
msgid "Move under %s"
msgstr "%s 下の階層へ"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:375
msgid "Move out from under %s"
msgstr "%s 下の階層から外す"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:377
msgid "Under %s"
msgstr "%s 下の階層"

#. translators: %s: previous item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:379
msgid "Out from under %s"
msgstr "%s 下の階層から外す"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: total number of items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:381
msgid "%1$s. Menu item %2$d of %3$d."
msgstr "%1$s (メニュー項目%3$d個中%2$d番目)"

#. translators: 1: item name, 2: item position, 3: parent item name
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:383
msgid "%1$s. Sub item number %2$d under %3$s."
msgstr "%1$s (%3$sのサブメニュー項目%2$d番目)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:719
msgid "The search results will be updated as you type."
msgstr "入力と同時に検索結果が更新されます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1334
msgid "Site Identity"
msgstr "サイト基本情報"

#. translators: %s: theme name
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1422
msgid "<span>Active:</span> %s"
msgstr "<span>有効:</span> %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:416
msgctxt "theme"
msgid "Change"
msgstr "変更"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:743
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1410 wp-includes/media-template.php:820
msgid "Link Text"
msgstr "リンク文字列"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:630
msgid "Loading ..."
msgstr "読み込み中..."

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1413
msgid "Live Preview"
msgstr "ライブプレビュー"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1428
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:435
msgid "Theme Details"
msgstr "テーマの詳細"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:440
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:441
msgid "Search installed themes..."
msgstr "インストール済みのテーマを検索..."

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:120
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:327
#: wp-includes/class-wp-customize-setting.php:1160 wp-includes/nav-menu.php:739
msgid "Custom Link"
msgstr "カスタムリンク"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1016
msgid "Shift-click to edit this widget."
msgstr "Shift + クリックでこのウィジェットを編集。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:325
#: wp-includes/script-loader.php:626
msgctxt "missing menu item navigation label"
msgid "(no label)"
msgstr "(ラベルなし)"

#. translators: %s is the site/panel title in the Customizer
#. Translators: %s is the site/panel title in the Customizer.
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:373
#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:465
msgid "You are customizing %s"
msgstr "%s をカスタマイズ中です"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1293
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header size of <strong>%s &times; %s</strong> pixels."
msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーサイズとして<strong>%s &times; %s</strong>ピクセルを推奨しています。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1295
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header width of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの幅として<strong>%s</strong>ピクセルを推奨しています。 "

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1297
msgid "While you can crop images to your liking after clicking <strong>Add new image</strong>, your theme recommends a header height of <strong>%s</strong> pixels."
msgstr "<strong>新規イメージ追加</strong>のクリック後に画像を好きなように切り抜きできますが、お使いのテーマはヘッダーの高さとして<strong>%s</strong>ピクセルを推奨しています。 "

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:359
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)."
msgstr "ウィジェットはコンテンツから独立したセクションで、テーマ内のウィジェット化されたエリア (一般的にはサイドバーと呼ばれる) に置くことができます。"

#: wp-includes/class-wp-editor.php:813
msgctxt "TinyMCE"
msgid "Formats"
msgstr "スタイル"

#: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:348
msgid "Press return or enter to open this panel"
msgstr "パネルを開くには Return または Enter キーを押してください"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1932
msgid "Menu options"
msgstr "メニュー設定"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:471
msgid "You can also place menus in widget areas with the Custom Menu widget."
msgstr "カスタムメニューウィジェットを使うことでウィジェットエリアにもメニューを配置することができます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:457
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme."
msgstr "メニューはテーマで設定された位置に表示することができます。"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:657
msgid "Widget moved down"
msgstr "ウィジェットを下へ移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:656
msgid "Widget moved up"
msgstr "ウィジェットを上へ移動しました"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:764
msgid "No items"
msgstr "項目なし"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1690
msgid "Edit menu item: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニュー項目を編集: %1$s (%2$s)"

#. translators: 1: Title of a menu item, 2: Type of a menu item
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1694
msgid "Remove Menu Item: %1$s (%2$s)"
msgstr "メニュー項目を削除: %1$s (%2$s)"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:729
msgid "Toggle section: Custom Links"
msgstr "切り替え部: カスタムリンク"

#. translators: %s: Title of a section with menu items
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:768
msgid "Toggle section: %s"
msgstr "セクションを閉じる: %s"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:721
msgid "Clear Results"
msgstr "結果をクリア"

#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1368
msgid "The Site Icon is used as a browser and app icon for your site. Icons must be square, and at least 512px wide and tall."
msgstr "サイトアイコンはサイトのブラウザーとアプリのアイコンとして使用されます。アイコンは正方形で、幅・高さともに512ピクセル以上である必要があります。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1220
msgid "Remove image"
msgstr "画像を削除"

#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:350
msgid "Press return or enter to open"
msgstr "Return または Enter キーで展開"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:570
msgid "New menu name"
msgstr "新規メニュー名"

#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:330
msgid "Menu Name"
msgstr "メニュー名"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:576
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:691
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:921
#: wp-includes/script-loader.php:592
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"

#: wp-includes/category-template.php:1306
msgid "Tags: "
msgstr "タグ: "

#: wp-includes/class-http.php:198
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "ユーザーは HTTP 経由のリクエストをブロックしました。"

#: wp-includes/class-http.php:1099 wp-includes/class-http.php:1475
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "%s に対する fopen() のハンドラーを開くことができませんでした。"

#: wp-includes/class-http.php:195 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:6113
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "有効な URL ではありません。"

#: wp-includes/class-http.php:357
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "要求されたリクエストを完了できる HTTP トランスポートがありません。"

#: wp-includes/class-http.php:226
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "ファイルストリーミングの送り先となるディレクトリが存在しないか、書き込み不可になっています。"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:411
msgid "Toolbar"
msgstr "ツールバー"

#: wp-includes/class-http.php:826 wp-includes/class-http.php:1518
#: wp-includes/class-http.php:1557
msgid "Too many redirects."
msgstr "転送が多すぎます。"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:121
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "メニュー ID を入力してください。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:982
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1444
msgid "Background Image"
msgstr "背景画像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:919
msgid "Change Image"
msgstr "画像の変更"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:692
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:920
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1754
#: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:653
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1035 wp-includes/media-template.php:473
#: wp-includes/media.php:3037
msgid "Remove"
msgstr "削除"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:481
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:480
#: wp-includes/default-widgets.php:1592
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; 選択 &mdash;"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1145
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1424
msgid "Header Image"
msgstr "ヘッダー画像"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:689
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:694
msgid "Select File"
msgstr "ファイルを選択"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:633
msgid "Hex Value"
msgstr "16進値"

#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:409
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "ツールバーへスキップ"

#: wp-includes/class-http.php:1027 wp-includes/class-http.php:1035
msgid "The SSL certificate for the host could not be verified."
msgstr "このホストの SSL 証明書が認証されませんでした。"

#: wp-includes/class-http.php:1127 wp-includes/class-http.php:1543
msgid "Failed to write request to temporary file."
msgstr "一時ファイルへの書き込みに失敗しました。"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:924 wp-includes/media.php:3106
msgid "Choose Image"
msgstr "画像の選択"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1211
msgid "Randomize uploaded headers"
msgstr "アップロード済みヘッダーをランダム表示"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1213
msgid "Randomize suggested headers"
msgstr "おすすめヘッダーをランダム表示"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:690
msgid "Change File"
msgstr "ファイルを変更"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:695
msgid "Choose File"
msgstr "ファイルを選択"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:693
msgid "No file selected"
msgstr "ファイルが選択されていません"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:922
msgid "No image selected"
msgstr "画像が選択されていません"

#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:918
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:923
msgid "Select Image"
msgstr "画像を選択"

#: wp-includes/admin-bar.php:294 wp-includes/admin-bar.php:478
#: wp-includes/deprecated.php:2846
msgid "Visit Site"
msgstr "サイトを表示"

#: wp-includes/admin-bar.php:246 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:417
msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"

#: wp-includes/category-template.php:501 wp-includes/default-widgets.php:644
#: wp-includes/default-widgets.php:657 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "カテゴリー"

#: wp-includes/admin-bar.php:404
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"

#: wp-includes/admin-bar.php:416
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"

#: wp-includes/admin-bar.php:735
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"

#: wp-includes/admin-bar.php:785 wp-includes/admin-bar.php:786
#: wp-includes/class-wp-editor.php:1420 wp-includes/media.php:3032
msgid "Search"
msgstr "検索"

#: wp-includes/category-template.php:178
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"

#: wp-includes/admin-bar.php:461 wp-includes/post.php:1652
msgid "New Post"
msgstr "新規投稿"

#: wp-includes/admin-bar.php:312 wp-includes/admin-bar.php:392
#: wp-includes/admin-bar.php:453 wp-includes/deprecated.php:2848
#: wp-includes/deprecated.php:2850
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"

#: wp-includes/admin-bar.php:410 wp-includes/admin-bar.php:698
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:421
msgid "Themes"
msgstr "テーマ"

#: wp-includes/admin-bar.php:711 wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:358
#: wp-includes/functions.php:3283
msgid "Widgets"
msgstr "ウィジェット"

#: wp-comments-post.php:50
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "この投稿へのコメントは受け付けていません。"

#: wp-comments-post.php:115
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "コメントを投稿するにはログインしてください。"

#: wp-includes/bookmark-template.php:83
msgid "Last updated: %s"
msgstr "最終更新日: %s"

#: wp-includes/bookmark-template.php:206
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"

#: wp-includes/category-template.php:493 wp-includes/taxonomy.php:513
msgid "No categories"
msgstr "カテゴリーなし"

#: wp-includes/category-template.php:752 wp-includes/category-template.php:761
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "%s件のトピック"

#: wp-includes/category-template.php:1079
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s に含まれるすべての投稿のフィード"

#: wp-activate.php:114 wp-signup.php:177
msgid "Username:"
msgstr "ユーザー名:"

#: wp-activate.php:76
msgid "Activation Key:"
msgstr "有効化キー:"

#: wp-activate.php:73
msgid "Activation Key Required"
msgstr "有効化キーの入力"

#: wp-activate.php:103
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "有効化の途中でエラーが発生しました。"

#: wp-includes/admin-bar.php:398
msgid "Sites"
msgstr "サイト"

#: wp-includes/admin-bar.php:717
#: wp-includes/class-wp-customize-nav-menus.php:460
msgid "Menus"
msgstr "メニュー"

#: wp-includes/admin-bar.php:372
msgid "My Sites"
msgstr "参加サイト"

#: wp-includes/author-template.php:62
msgid "Use <code>get_the_author()</code> instead if you do not want the value echoed."
msgstr "値を表示したくない場合は代わりに <code>get_the_author()</code> を使ってください。"

#: wp-includes/author-template.php:180
msgid "Visit %s&#8217;s website"
msgstr "%s のウェブサイトを表示"

#: wp-includes/admin-bar.php:723
msgid "Background"
msgstr "背景"

#: wp-includes/capabilities.php:1036
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "プラグインやテーマでのユーザーレベルの使用は推奨されていません。代わりに権限グループと権限を使ってください。"

#: wp-includes/admin-bar.php:385
msgid "Network Admin"
msgstr "サイトネットワーク管理者"

#: wp-activate.php:80
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: wp-includes/admin-bar.php:504
msgid "Shortlink"
msgstr "短縮リンク"

#: wp-includes/admin-bar.php:240
msgid "Edit My Profile"
msgstr "プロフィールを編集"

#: wp-activate.php:119
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">View your site</a> or <a href=\"%2$s\">Log in</a>"
msgstr "アカウントを有効化しました。<a href=\"%1$s\">サイトを表示する</a>か<a href=\"%2$s\">ログイン</a>してください。"

#: wp-activate.php:121
msgid "Your account is now activated. <a href=\"%1$s\">Log in</a> or go back to the <a href=\"%2$s\">homepage</a>."
msgstr "アカウントを有効化しました。<a href=\"%1$s\">ログイン</a>するか、 <a href=\"%2$s\">ホームページ</a>に戻ってください。"

#: wp-activate.php:92 wp-activate.php:111
msgid "Your account is now active!"
msgstr "アカウント登録が完了しました !"

#: wp-includes/admin-bar.php:633
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"

#: wp-includes/admin-bar.php:126
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"

#: wp-includes/admin-bar.php:274
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "サイトネットワーク管理者: %s"

#: wp-includes/admin-bar.php:150
msgid "Feedback"
msgstr "フィードバック"

#: wp-comments-post.php:130
msgid "<strong>ERROR</strong>: please type a comment."
msgstr "<strong>エラー</strong>: コメントを入力してください。"

#: wp-comments-post.php:125
msgid "<strong>ERROR</strong>: please enter a valid email address."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 有効なメールアドレスを入力してください。"

#: wp-comments-post.php:123
msgid "<strong>ERROR</strong>: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "<strong>エラー</strong>: 必須項目 (名前、メールアドレス) を入力してください。"

#: wp-includes/capabilities.php:659 wp-includes/capabilities.php:681
#: wp-includes/capabilities.php:707
msgid "Use <code>WP_User->ID</code> instead."
msgstr "代わりに <code>WP_User->ID</code> を使ってください。"

#: wp-includes/admin-bar.php:142
msgid "Support Forums"
msgstr "サポートフォーラム"

#: wp-activate.php:115 wp-includes/post-template.php:1668
msgid "Password:"
msgstr "パスワード"

#: wp-includes/admin-bar.php:470
msgid "Manage Comments"
msgstr "コメント管理"

#: wp-includes/admin-bar.php:134
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: wp-includes/admin-bar.php:108 wp-includes/admin-bar.php:117
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPress について"

#: wp-includes/admin-bar.php:671
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "%s件のコメントが承認待ちです。"

#: wp-includes/admin-bar.php:638
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "新規"

#: wp-includes/admin-bar.php:188
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "こんにちは、%1$s さん !"

#: wp-includes/admin-bar.php:302
msgid "Edit Site"
msgstr "サイト編集"

#: wp-activate.php:98
msgid "Your site at <a href=\"%1$s\">%2$s</a> is active. You may now log in to your site using your chosen username of &#8220;%3$s&#8221;. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%5$s\">reset your password</a>."
msgstr "あなたのサイト <a href=\"%1$s\">%2$s</a> は有効化済みです。ユーザー名「%3$s」を使ってログインできます。%4$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、<a href=\"%5$s\">パスワードをリセット</a>できます。"

#: wp-activate.php:96
msgid "Your account has been activated. You may now <a href=\"%1$s\">log in</a> to the site using your chosen username of &#8220;%2$s&#8221;. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can <a href=\"%4$s\">reset your password</a>."
msgstr "アカウントが有効化されました。ユーザー名「%2$s」を使って<a href=\"%1$s\">ログイン</a>できます。%3$s のメールをチェックして、パスワードとログイン方法をお読みください。メールが見つからない場合は、スパムフォルダを確認してください。それでも1時間以内にメールが届かなければ、<a href=\"%4$s\">パスワードをリセット</a>できます。"

#: wp-includes/admin-bar.php:339
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1411
#: wp-includes/class-wp-customize-section.php:432
msgid "Customize"
msgstr "カスタマイズ"

#: wp-includes/admin-bar.php:166
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"

#: wp-includes/admin-bar.php:127 wp-includes/default-widgets.php:470
#: wp-login.php:101
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"

#: wp-includes/admin-bar.php:276
msgid "User Dashboard: %s"
msgstr "ユーザダッシュボード: %s"

#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-includes/atomlib.php:144
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML エラー: %2$s行目の%1$s "

#: wp-includes/admin-bar.php:135
msgid "https://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://wpdocs.osdn.jp/"

#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/forum/2"

#: wp-includes/admin-bar.php:143 wp-login.php:811
msgid "https://wordpress.org/support/"
msgstr "https://ja.forums.wordpress.org/"

#: wp-comments-post.php:139
msgid "<strong>ERROR</strong>: The comment could not be saved. Please try again later."
msgstr "<strong>エラー</strong>: コメントを保存できませんでした。後ほどもう一度お試しください。"

#: wp-includes/author-template.php:251 wp-includes/author-template.php:393
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s の投稿"

#: wp-includes/admin-bar.php:613
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "リンク"