HEX
Server: Apache
System: Linux s198.coreserver.jp 5.15.0-151-generic #161-Ubuntu SMP Tue Jul 22 14:25:40 UTC 2025 x86_64
User: nagasaki (10062)
PHP: 7.1.33
Disabled: NONE
Upload Files
File: /virtual/nagasaki/public_html/wp-content/languages/themes/zerif-lite-ja.po
# Translation of Zerif Lite in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Zerif Lite package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 00:56:48+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
"Project-Id-Version: Zerif Lite\n"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Zerif LITE is a free one page Wordpress theme. It's perfect for web agency business,corporate business,personal and parallax business portfolio, photography sites and freelancer.Is built on BootStrap with parallax support, is responsive, clean, modern, flat and minimal. Zerif Lite is ecommerce (WooCommerce) Compatible, WPML, RTL, Retina-Ready, SEO Friendly and with parallax, full screen image is one of the best business themes."
msgstr "Zerif Lite は無料のシングルページ WordPress テーマです。Web 制作会社やその他の企業、個人向けのパララックスビジネスポートフォリオ、写真サイトやフリーランスの方向けにぴったりです。Bootstrap にパララックスサポートを追加して構築されており、スッキリとしていて現代的であり、フラットかつミニマルです。Zerif Lite は eコマース (WooCommerce)、WPML、RTL、Retina に対応し、SEO フレンドリーでパララックス効果や全画面画像を含み、最高なビジネステーマのひとつといえるでしょう。"

#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Zerif Lite"
msgstr "Zerif Lite"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Full Width Page"
msgstr "全幅ページ"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"

#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Blog template with large images"
msgstr "大きなイメージを含められるブログテンプレート"

#: sidebar.php:45
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"

#: sections/latest_news.php:143
msgid "Next"
msgstr "次ページへ"

#: sections/latest_news.php:139
msgid "Previous"
msgstr "前"

#: sections/latest_news.php:24
msgid "Latest news"
msgstr "最新ニュース"

#: sections/about_us.php:335
msgid "OUR HAPPY CLIENTS"
msgstr "クライアント事例"

#: search.php:47
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"

#: inc/template-tags.php:155
msgid "<span class=\"posted-on\">Posted on %1$s</span><span class=\"byline\"> by %2$s</span>"
msgstr "<span class=\"posted-on\">投稿日: %1$s</span><span class=\"byline\"> 投稿者: %2$s</span>"

#: inc/template-tags.php:105
msgctxt "Next post link"
msgid "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "%title <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:103
msgctxt "Previous post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> %title"

#: inc/template-tags.php:97
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: inc/template-tags.php:51
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "新しい投稿 <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/template-tags.php:43
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> 過去の投稿"

#: inc/template-tags.php:35
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"

#: inc/extras.php:125
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"

#: inc/customizer.php:1260
msgid "Support Forum"
msgstr "サポートフォーラム"

#: inc/customizer.php:1259
msgid "Leave a review (it will help us)"
msgstr "レビューを書く (私たちの手助けになります)"

#: inc/customizer.php:1258
msgid "View PRO version"
msgstr "プロ版を表示"

#: inc/customizer.php:1257
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"

#: inc/customizer.php:1184
msgid "Create an account here"
msgstr "ここでアカウントを作成"

#: inc/customizer.php:1201
msgid "Google maps section"
msgstr "グーグルマップセクション"

#: inc/customizer.php:1175
msgid "Hide reCaptcha?"
msgstr "reCaptcha を非表示にしますか ?"

#: inc/customizer.php:1216
msgid "Pricing section"
msgstr "価格セクション"

#: inc/customizer.php:1192
msgid "Secret key"
msgstr "シークレットキー"

#: inc/customizer.php:1183
msgid "Site key"
msgstr "サイトキー"

#: inc/customizer.php:1161
msgid "Send Message"
msgstr "メッセージ送信"

#: inc/customizer.php:1154
msgid "Email address"
msgstr "メールアドレス"

#: inc/customizer.php:940 sections/testimonials.php:13
msgid "Testimonials"
msgstr "推薦文"

#: inc/customizer.php:913 sections/our_team.php:21
msgid "Prove that you have real people working for you, with some nice looking profile pictures and links to social media."
msgstr "見栄えの良いプロフィール画像とソーシャルメディアのリンクを追加して、実際にサイトを運営している人物がいることをアピールしましょう。"

#: inc/customizer.php:547 inc/customizer.php:754
msgid "Big left side title"
msgstr "大きな左のサイドタイトル"

#: inc/customizer.php:1000
msgid "BottomButton Ribbon"
msgstr "ボタン下リボン"

#: inc/customizer.php:1016 inc/customizer.php:1046 inc/customizer.php:1164
msgid "Button label"
msgstr "ボタンラベル"

#: inc/customizer.php:1024 inc/customizer.php:1054
msgid "Button link"
msgstr "ボタンリンク"

#: inc/customizer.php:706
msgid "Clients area"
msgstr "クライアントエリア"

#: inc/customizer.php:1119
msgid "Contact us section"
msgstr "お問合せセクション"

#: inc/customizer.php:1144
msgid "Contact us section subtitle"
msgstr "お問い合わせセクションサブタイトル"

#: inc/customizer.php:1136
msgid "Contact us section title"
msgstr "お問い合わせセクションタイトル"

#: inc/customizer.php:545 inc/customizer.php:752 sections/about_us.php:59
msgid "Everything you see here is responsive and mobile-friendly."
msgstr "ここで見られるものすべてはレスポンシブでモバイルフレンドリーです。"

#: inc/customizer.php:562
msgid "Feature no#1"
msgstr "おすすめその1"

#: inc/customizer.php:598
msgid "Feature no#2"
msgstr "おすすめその2"

#: inc/customizer.php:634
msgid "Feature no#3"
msgstr "おすすめその3"

#: inc/customizer.php:670
msgid "Feature no#4"
msgstr "おすすめその4"

#: inc/customizer.php:589 inc/customizer.php:789
msgid "Feature no1 percentage"
msgstr "おすすめ1: 割合"

#: inc/customizer.php:577 inc/customizer.php:777
msgid "Feature no1 text"
msgstr "おすすめ1: テキスト"

#: inc/customizer.php:570 inc/customizer.php:770
msgid "Feature no1 title"
msgstr "おすすめ1: タイトル"

#: inc/customizer.php:625 inc/customizer.php:818
msgid "Feature no2 percentage"
msgstr "おすすめ2: 割合"

#: inc/customizer.php:613 inc/customizer.php:806
msgid "Feature no2 text"
msgstr "おすすめ2: テキスト"

#: inc/customizer.php:606 inc/customizer.php:799
msgid "Feature no2 title"
msgstr "おすすめ2: タイトル"

#: inc/customizer.php:661 inc/customizer.php:847
msgid "Feature no3 percentage"
msgstr "おすすめ3: 割合"

#: inc/customizer.php:649 inc/customizer.php:835
msgid "Feature no3 text"
msgstr "おすすめ3: テキスト"

#: inc/customizer.php:642 inc/customizer.php:828
msgid "Feature no3 title"
msgstr "おすすめ3: タイトル"

#: inc/customizer.php:697 inc/customizer.php:876
msgid "Feature no4 percentage"
msgstr "おすすめ4: 割合"

#: inc/customizer.php:685 inc/customizer.php:864
msgid "Feature no4 text"
msgstr "おすすめ4: テキスト"

#: inc/customizer.php:678 inc/customizer.php:857
msgid "Feature no4 title"
msgstr "おすすめ4: タイトル"

#: inc/customizer.php:1134
msgid "Get in touch"
msgstr "お問い合わせ"

#: inc/customizer.php:1128
msgid "Hide contact us section?"
msgstr "お問合せセクションを非表示にしますか ?"

#: inc/customizer.php:968
msgid "Hide latest news section?"
msgstr "最新ニュースセクションを非表示にしますか ?"

#: inc/customizer.php:899
msgid "Hide our team section?"
msgstr "チームセクションを非表示にしますか ?"

#: inc/customizer.php:934
msgid "Hide testimonials section?"
msgstr "推薦文セクションを非表示にしますか ?"

#: inc/customizer.php:959
msgid "Latest News section"
msgstr "最新ニュースセクション"

#: inc/customizer.php:984
msgid "Latest News subtitle"
msgstr "最新ニュースサブタイトル"

#: inc/customizer.php:976
msgid "Latest News title"
msgstr "最新ニュースタイトル"

#: inc/customizer.php:553 inc/customizer.php:760
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla nec massa enim. Aliquam viverra at est ullamcorper sollicitudin. Proin a leo sit amet nunc malesuada imperdiet pharetra ut eros.<br><br> Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla nec massa enim. Aliquam viverra at est ullamcorper sollicitudin. Proin a leo sit amet nunc malesuada imperdiet pharetra ut eros. <br><br>Mauris vel nunc at ipsum fermentum pellentesque quis ut massa. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Maecenas non adipiscing massa. Sed ut fringilla sapien. Cras sollicitudin, lectus sed tincidunt cursus, magna lectus vehicula augue, a lobortis dui orci et est."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla nec massa enim. Aliquam viverra at est ullamcorper sollicitudin. Proin a leo sit amet nunc malesuada imperdiet pharetra ut eros.<br><br> Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla nec massa enim. Aliquam viverra at est ullamcorper sollicitudin. Proin a leo sit amet nunc malesuada imperdiet pharetra ut eros. <br><br>Mauris vel nunc at ipsum fermentum pellentesque quis ut massa. Cum sociis natoque penatibus et magnis dis parturient montes, nascetur ridiculus mus. Maecenas non adipiscing massa. Sed ut fringilla sapien. Cras sollicitudin, lectus sed tincidunt cursus, magna lectus vehicula augue, a lobortis dui orci et est."

#: inc/customizer.php:915
msgid "Our team subtitle"
msgstr "チームサブタイトル"

#: inc/customizer.php:1076
msgid "Ribbon section with bottom button - Button label"
msgstr "下ボタンのあるリボンセクション - ボタンラベル"

#: inc/customizer.php:1084
msgid "Ribbon section with bottom button - Button link"
msgstr "下ボタンのあるリボンセクション - ボタンリンク"

#: inc/customizer.php:1068
msgid "Ribbon section with bottom button - Text"
msgstr "下ボタンのあるリボンセクション - テキスト"

#: inc/customizer.php:1101
msgid "Ribbon section with button in the right side - Button label"
msgstr "右側にボタンのあるリボンセクション - ボタンラベル"

#: inc/customizer.php:1109
msgid "Ribbon section with button in the right side - Button link"
msgstr "右側にボタンのあるリボンセクション - ボタンリンク"

#: inc/customizer.php:1093
msgid "Ribbon section with button in the right side - Text"
msgstr "右側にボタンのあるリボンセクション - テキスト"

#: inc/customizer.php:997 inc/customizer.php:1061
msgid "Ribbon sections"
msgstr "リボンセクション"

#: inc/customizer.php:1030
msgid "RightButton Ribbon"
msgstr "右ボタンリボン"

#: inc/customizer.php:539 inc/customizer.php:746
msgid "Subtitle"
msgstr "サブタイトル"

#: inc/customizer.php:950
msgid "Testimonials subtitle"
msgstr "推薦文サブタイトル"

#: inc/customizer.php:537 inc/customizer.php:744 sections/about_us.php:25
msgid "Use this section to showcase important details about your business."
msgstr "あなたのビジネスに関する重要な情報を提示するにはこのセクションを使ってください。"

#: inc/customizer.php:568 inc/customizer.php:768 sections/about_us.php:61
msgid "YOUR SKILL #1"
msgstr "スキルその1"

#: inc/customizer.php:604 inc/customizer.php:797 sections/about_us.php:208
msgid "YOUR SKILL #2"
msgstr "スキルその2"

#: inc/customizer.php:640 inc/customizer.php:826 sections/about_us.php:254
msgid "YOUR SKILL #3"
msgstr "スキルその3"

#: inc/customizer.php:676 inc/customizer.php:855 sections/about_us.php:298
msgid "YOUR SKILL #4"
msgstr "スキルその4"

#: inc/customizer.php:905 sections/our_team.php:14
msgid "YOUR TEAM"
msgstr "チーム"

#: inc/customizer.php:891
msgid "The main content of this section is customizable in: Customize -> Widgets -> Our team section. There you must add the \"Zerif - Team member widget\""
msgstr "このセクションのメインコンテンツは、カスタマイズ -> ウィジェット -> チームセクションでカスタマイズ可能です。「Zerif - チームメンバーウィジェット」を追加してください。"

#: inc/customizer.php:926
msgid "The main content of this section is customizable in: Customize -> Widgets -> Testimonials section. There you must add the \"Zerif - Testimonial widget\""
msgstr "このセクションのメインコンテンツは、カスタマイズ -> ウィジェット -> 推薦文セクションでカスタマイズ可能です。「Zerif - 推薦文ウィジェット」を追加してください。"

#: inc/customizer.php:529 inc/customizer.php:736 sections/about_us.php:13
msgid "About"
msgstr "紹介"

#: inc/customizer.php:523
msgid "Main content"
msgstr "メインコンテンツ"

#: inc/customizer.php:516 inc/customizer.php:730
msgid "Hide about us section?"
msgstr "当社についてのセクションを非表示にしますか ?"

#: inc/customizer.php:506
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: inc/customizer.php:488
msgid "Our focus subtitle"
msgstr "フォーカスセクション"

#: inc/customizer.php:486 sections/our_focus.php:39
msgid "What makes this single-page WordPress theme unique."
msgstr "このシングルページ形式の WordPress テーマをユニークなものにする理由です。"

#: inc/customizer.php:477 sections/our_focus.php:27
msgid "FEATURES"
msgstr "機能"

#: inc/customizer.php:451
msgid "Green button link"
msgstr "緑ボタンリンク"

#: inc/customizer.php:471
msgid "Hide our focus section?"
msgstr "フォーカスセクションを非表示にしますか ?"

#: inc/customizer.php:436
msgid "Red button link"
msgstr "赤ボタンリンク"

#: inc/customizer.php:442 sections/big_title.php:33
msgid "What's inside"
msgstr "含まれるもの"

#: inc/customizer.php:463
msgid "The main content of this section is customizable in: Customize -> Widgets -> Our focus section. There you must add the \"Zerif - Our focus widget\""
msgstr "このセクションのメインコンテンツは、カスタマイズ -> ウィジェット -> フォーカスセクションでカスタマイズ可能です。「Zerif - フォーカスウィジェット」を追加してください。"

#: inc/customizer.php:429 inc/customizer.php:444
msgid "Red button label"
msgstr "赤ボタンラベル"

#: inc/customizer.php:427 sections/big_title.php:24
msgid "Features"
msgstr "機能"

#: inc/customizer.php:390
msgid "24B, Fainari Street, Bucharest, Romania"
msgstr "24B, Fainari Street, Bucharest, Romania"

#: inc/customizer.php:404
msgid "Big title section"
msgstr "大きなタイトルセクション"

#: inc/customizer.php:413
msgid "Hide big title section?"
msgstr "大きなタイトルセクションを非表示にしますか ?"

#: inc/customizer.php:419 sections/big_title.php:9
msgid "ONE OF THE TOP 10 MOST POPULAR THEMES ON WORDPRESS.ORG"
msgstr "WordPress.org 上で最も人気のあるトップ10テーマのうちのひとつ"

#: inc/customizer.php:261
msgid "Zerif theme general options"
msgstr "Zerif テーマ一般設定"

#: inc/customizer.php:354
msgid "support@codeinwp.com"
msgstr "support@codeinwp.com"

#: inc/customizer.php:250 inc/customizer.php:392
msgid "Address"
msgstr "アドレス"

#: inc/customizer.php:241 inc/customizer.php:383
msgid "Address section - icon"
msgstr "アドレスセクション - アイコン"

#: inc/customizer.php:232 inc/customizer.php:372 inc/customizer.php:374
msgid "Phone number"
msgstr "電話番号"

#: inc/customizer.php:223 inc/customizer.php:365
msgid "Phone number section - icon"
msgstr "電話番号セクション - アイコン"

#: inc/customizer.php:214 inc/customizer.php:356
msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"

#: inc/customizer.php:205 inc/customizer.php:347
msgid "Email section - icon"
msgstr "メールセクション - アイコン"

#: inc/customizer.php:110 inc/customizer.php:266
msgid "Logo"
msgstr "ロゴ"

#: inc/customizer.php:143 inc/customizer.php:299
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: inc/customizer.php:197
msgid "Footer"
msgstr "フッター"

#: inc/customizer.php:150
msgid "Socials"
msgstr "ソーシャル"

#: inc/customizer.php:122 inc/customizer.php:278
msgid "Disable preloader?"
msgstr "プリロードを無効化しますか ?"

#: inc/customizer.php:134 inc/customizer.php:290
msgid "Disable smooth scroll?"
msgstr "スムーズスクロールを無効化しますか ?"

#: inc/customizer.php:190 inc/customizer.php:339
msgid "Dribbble link"
msgstr "Dribble リンク"

#: inc/customizer.php:99 inc/customizer.php:259
msgid "General options"
msgstr "一般設定"

#: inc/customizer.php:103
msgid "General"
msgstr "一般"

#: inc/customizer.php:77
msgid "Sections order and Colors"
msgstr "セクションの順序と色"

#: inc/customizer.php:64
msgid "To add clients here please go to:<br> Customize -> Widgets -> About us section.<br> There you must add the \"Zerif - Clients widget\""
msgstr "ここにクライアントを追加するには、<br> カスタマイズ -> ウィジェット -> 当社についてのセクション<br> 「Zerif - クライアントウィジェット」を追加してください。"

#: inc/customizer.php:40
msgid "Check out the <a href=\"http://themeisle.com/themes/zerif-pro-one-page-wordpress-theme/\">PRO version</a> for full control over the frontpage SECTIONS ORDER and the COLOR SCHEME!"
msgstr "フロントページセクションの順序やカラースキームを制御するには、<a href=\"http://themeisle.com/themes/zerif-pro-one-page-wordpress-theme/\">プロバージョン</a>をご利用ください。"

#: inc/customizer.php:48
msgid "Check out the <a href=\"http://themeisle.com/themes/zerif-pro-one-page-wordpress-theme/\">PRO version</a> to add a google maps section !"
msgstr "Google マップのセクションを追加するには、<a href=\"http://themeisle.com/themes/zerif-pro-one-page-wordpress-theme/\">プロバージョン</a>をご利用ください。"

#: inc/customizer.php:56
msgid "Check out the <a href=\"http://themeisle.com/themes/zerif-pro-one-page-wordpress-theme/\">PRO version</a> to add a pricing section !"
msgstr "価格セクションを追加には、<a href=\"http://themeisle.com/themes/zerif-pro-one-page-wordpress-theme/\">プロバージョン</a>をご利用ください。"

#: header.php:91
msgid "Toggle navigation"
msgstr "ナビゲーションを切り替え"

#: functions.php:1565
msgid "Live Preview"
msgstr "ライブプレビュー"

#: functions.php:1561
msgid "Install Now"
msgstr "いますぐインストール"

#: functions.php:1546
msgid "Already installed"
msgstr "インストール済み"

#: functions.php:1500
msgid "Current theme"
msgstr "現在のテーマ"

#: functions.php:1307 inc/customizer.php:158 inc/customizer.php:307
msgid "Facebook link"
msgstr "Facebook リンク"

#: functions.php:1320 inc/customizer.php:166 inc/customizer.php:315
msgid "Twitter link"
msgstr "Twitter リンク"

#: functions.php:1437 functions.php:1438
msgid "More Themes"
msgstr "テーマをもっと見る"

#: functions.php:1333 inc/customizer.php:182 inc/customizer.php:331
msgid "Behance link"
msgstr "Behance リンク"

#: functions.php:1346
msgid "Dribble link"
msgstr "Dribble リンク"

#: functions.php:1357 inc/customizer.php:174 inc/customizer.php:323
msgid "Linkedin link"
msgstr "LinkedIn リンク"

#: functions.php:1465
msgid "Simple and effective products, no complex frameworks, no drag & drop builders."
msgstr "シンプルで効果的な製品、複雑ではないフレームワーク、ドラッグ & ドロップビルダーを使わない仕様。"

#: functions.php:1293
msgid "Description"
msgstr "説明"

#: functions.php:1279
msgid "Position"
msgstr "位置"

#: functions.php:1267
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: functions.php:898
msgid "Author details"
msgstr "投稿者詳細"

#: functions.php:890
msgid "Author link"
msgstr "投稿者リンク"

#: functions.php:880
msgid "Author"
msgstr "作成者"

#: functions.php:725 functions.php:943 functions.php:1073 functions.php:1390
msgid "Upload Image"
msgstr "画像をアップロード"

#: functions.php:703 functions.php:919 functions.php:1049 functions.php:1367
msgid "Image"
msgstr "画像"

#: functions.php:695 functions.php:1037
msgid "Link"
msgstr "リンク"

#: functions.php:683 functions.php:908 inc/customizer.php:555
#: inc/customizer.php:762 inc/customizer.php:1008 inc/customizer.php:1038
msgid "Text"
msgstr "テキスト"

#: functions.php:673 inc/customizer.php:421 inc/customizer.php:480
#: inc/customizer.php:531 inc/customizer.php:738 inc/customizer.php:907
#: inc/customizer.php:942
msgid "Title"
msgstr "タイトル"

#: functions.php:484
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "全てのプラグインのインストール・有効化が完了しました:%s"

#: functions.php:458
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "plugin API で問題が発生しました"

#: functions.php:526
msgid "Default title"
msgstr "デフォルトタイトル"

#: functions.php:257
msgctxt "Homemade font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:262
msgctxt "Monserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:256
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:215 inc/customizer.php:502 inc/customizer.php:721
msgid "About us section"
msgstr "当社についてセクション"

#: functions.php:183 inc/customizer.php:460
msgid "Our focus section"
msgstr "フォーカスセクション"

#: functions.php:231 inc/customizer.php:888
msgid "Our team section"
msgstr "チームセクション"

#: functions.php:199 inc/customizer.php:924
msgid "Testimonials section"
msgstr "推薦文セクション"

#: functions.php:167
msgid "Sidebar"
msgstr "サイドバー"

#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"

#: content-single.php:80
msgid "Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "<a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>をブックマーク"

#: content-single.php:76
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "タグ: %2$s <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>"

#: footer.php:144
msgid "powered by"
msgstr "Powered by "

#: content-single.php:92
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>"

#: content-single.php:96
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">permalink</a>."
msgstr "カテゴリー: %1$s <a href=\"%3$s\" rel=\"bookmark\">パーマリンク</a>"

#: front-page.php:214
msgid "* Please enter a message."
msgstr "* メッセージを入力してください。"

#: front-page.php:193
msgid "* Please enter a subject."
msgstr "* 件名を入力してください。"

#: front-page.php:163
msgid "* Please enter your email address."
msgstr "* メールアドレスを入力してください。"

#: front-page.php:142
msgid "* Please enter your name."
msgstr "* 名前を入力してください。"

#: front-page.php:172
msgid "* You entered an invalid email address."
msgstr "* 有効なメールアドレスを入力してください。"

#: footer.php:29 inc/customizer.php:248
msgid "Company address"
msgstr "会社の住所"

#: front-page.php:411
msgid "Sorry, an error occured."
msgstr "エラーが発生しました。"

#: front-page.php:407
msgid "Thanks, your email was sent successfully!"
msgstr "ありがとうございます。メールを送信しました。"

#: content-none.php:55
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"

#: content-none.php:45
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"

#: content-none.php:37
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ?  <a href=\"%1$s\">ここからスタート</a>してください。"

#: content-none.php:25
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"

#: content-large.php:165 content-page.php:45 content-single.php:122
#: content.php:156
msgid "Edit"
msgstr "編集"

#: content-large.php:161 content.php:150
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"

#: content-large.php:161 content.php:150
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"

#: content-large.php:161 content.php:150
msgid "Leave a comment"
msgstr "コメントする"

#: content-large.php:150 content.php:138
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "タグ:  %1$s"

#: content-large.php:130 content.php:118
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "カテゴリー: %1$s"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-large.php:122 content-large.php:142 content-single.php:60
#: content-single.php:66 content.php:110 content.php:130
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-large.php:86 content-page.php:35 content-single.php:42
#: content.php:89
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"

#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"

#: comments.php:73 comments.php:107
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "新しいコメント &rarr;"

#: comments.php:71 comments.php:105
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; 過去のコメント"

#: comments.php:69 comments.php:103
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"

#: comments.php:55
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4140
msgid "All installations have been completed."
msgstr "すべてのインストールが完了しました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4142
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグをインインストールしています %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4122
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4124
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインをインストール、有効化しています %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4132
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "更新プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれません。しばらくお待ちください。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4134
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "<strong>%2$s</strong>%1$s のインストール中にエラーが発生しました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4136
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4138
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s が正常にインストールされました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4120 class-tgm-plugin-activation.php:4138
msgid "Hide Details"
msgstr "詳細を非表示"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4120 class-tgm-plugin-activation.php:4138
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3890
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "プラグインの有効化に失敗しました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4118
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれません。しばらくお待ちください。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:4120
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s が正常にインストールされ、有効化されました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3868
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "プラグインのインストールが完了しました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3866
msgid "Plugin install failed."
msgstr "プラグインのインストールに失敗しました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3864
msgid "Installing the plugin&#8230;"
msgstr "プラグインをインストールしています…"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3862
msgid "Unpacking the package&#8230;"
msgstr "パッケージを展開しています…"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3860
msgid "Downloading install package from <span class=\"code\">%s</span>&#8230;"
msgstr "<span class=\"code\">%s</span> からインストールパッケージをダウンロードしています…"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3858
msgid "Install package not available."
msgstr "インストールパッケージがありません。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3222
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "現時点で有効化できるプラグインはありません。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3010
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "現時点でインストールできるプラグインはありません。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2754
msgid "Status"
msgstr "ステータス"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2752
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2750
msgid "Source"
msgstr "ソース"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2748
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2716
msgid "No plugins to install or activate. <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the Dashboard\">Return to the Dashboard</a>"
msgstr "インストールまたは有効化すべきプラグインはありません。 <a href=\"%1$s\" title=\"Return to the Dashboard\">ダッシュボードに戻る</a>"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2618 class-tgm-plugin-activation.php:2792
msgid "Activate"
msgstr "有効化"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2364
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2574 class-tgm-plugin-activation.php:2790
msgid "Install"
msgstr "インストール"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2374
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "停止中"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2370
msgid "Not Installed"
msgstr "インストールされていません"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2364
msgid "Required"
msgstr "必須"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2358
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress公式レポジトリ"

#: class-tgm-plugin-activation.php:429
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "無視する"

#: class-tgm-plugin-activation.php:425 class-tgm-plugin-activation.php:3266
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "以下のプラグインは有効化されました:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:423 class-tgm-plugin-activation.php:3892
#: functions.php:482
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "プラグインは有効化されました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:419 functions.php:480
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "必要なプラグインインストーラに戻る"

#: class-tgm-plugin-activation.php:427
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "すべてのプラグインが正常にインストール、有効化されました。 %1$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:421
msgid "Return to the dashboard"
msgstr "ダッシュボードに戻る"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1082 class-tgm-plugin-activation.php:4326
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ダッシュボードに戻る"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgid "Private Repository"
msgstr "プライベート リポジトリ"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2348
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "プレパッケージされた"

#: class-tgm-plugin-activation.php:409 functions.php:470
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "申し訳ありませんが あなたの権限では、%s  プラグインのアクティブ設定をすることが出来ません。サイト管理者に連絡を取り、助言を求めてください"

#: class-tgm-plugin-activation.php:411 functions.php:472
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "%1$s プラグインは、このテーマとの互換性を最大限に確保するために、最新バージョンにアップデートする必要があります"

#: class-tgm-plugin-activation.php:413 functions.php:474
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "申し訳ありませんが あなたの権限では、%s  プラグインのアップデートをすることが出来ません。サイト管理者に連絡を取り、助言を求めてください"

#: class-tgm-plugin-activation.php:415 functions.php:476
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "プラグインのインストールを開始"

#: class-tgm-plugin-activation.php:417 functions.php:478
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "プラグインのアクティブ化を開始"

#: class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Something went wrong."
msgstr "問題が発生しました。"

#: class-tgm-plugin-activation.php:399 functions.php:460
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは、%1$s プラグインが必要です"

#: class-tgm-plugin-activation.php:401 functions.php:462
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは、%1$s プラグイン利用をおすすめします"

#: class-tgm-plugin-activation.php:403 functions.php:464
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "申し訳ありませんが あなたの権限では、%s  プラグインのインストールをすることが出来ません。サイト管理者に連絡を取り、助言を求めてください"

#: class-tgm-plugin-activation.php:405 functions.php:466
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "テーマに必要なプラグイン %1$s が アクティブに設定されていません"

#: class-tgm-plugin-activation.php:407 functions.php:468
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "おすすめの %1$s プラグインは、アクティブに設定されていません"

#: class-tgm-plugin-activation.php:395 functions.php:456
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "インストールしているプラグイン: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:393 functions.php:454
msgid "Install Plugins"
msgstr "プラグインのインストール"

#: class-tgm-plugin-activation.php:391 functions.php:452
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "必要なプラグインをインストールする"

#: archive.php:143 sidebar.php:31
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"

#: archive.php:137
msgid "Chats"
msgstr "チャット"

#: archive.php:131
msgid "Audios"
msgstr "音声"

#: archive.php:125
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"

#: archive.php:119
msgid "Links"
msgstr "リンク"

#: archive.php:113
msgid "Quotes"
msgstr "引用"

#: archive.php:107
msgid "Videos"
msgstr "動画"

#: archive.php:101
msgid "Images"
msgstr "画像"

#: archive.php:95
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"

#: archive.php:89
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"

#: archive.php:83
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"

#: archive.php:83
msgid "Year: %s"
msgstr "年別: %s"

#: archive.php:77
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"

#: archive.php:77
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"

#: archive.php:71
msgid "Day: %s"
msgstr "日別: %s"

#: archive.php:65
msgid "Author: %s"
msgstr "作者別: %s"

#: 404.php:49
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここにはなにもないようです。下記のリンクまたは検索を試してみてください。"

#: 404.php:41
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "このページは見つかりません。"

#. Author of the plugin/theme
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://themeisle.com"
msgstr "http://themeisle.com"

#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "http://themeisle.com/themes/zerif-lite/"
msgstr "http://themeisle.com/themes/zerif-lite/"